Antes de entregarle los zapatos , le haré una prueba .
把鞋子交给她之前要让她试穿一下。
Desde que la vio por primera vez le rindió su albedrío.
他头一次见到她, 就把自己的心交给了她.
Le acaban de entregar un documento.
他刚刚交给他一份文件。
Me hizo entrega de las llaves.
他把钥匙交给了。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交给收分也可通过交付令等单证交给收分。
No se asignó función alguna a la sociedad civil.
没有把任何作用交给公民社会。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内并未加引号。
La responsabilidad por los asuntos locales se confiere a un Gobierno local.
《宪法》将当地事务交给地方政府负。
Elaboramos una lista y la entregamos al ejército.
还制定一份名单,并将这份名单交给军方。
El estudio se presentaría al Consejo de Seguridad a más tardar en julio.
这样,研究报告将在7月底之前提交给安全理事会。
La tarea fue confiada a una ONG que no lo preparó.
这项任务被交给了一个非政府组织,而该组织并没有编写报告。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文提交,并收到后者提出的意见。
Entregaron los ejercicios al profesor.
他把作业交给了老师。
No obstante, el mandato que el Consejo de Seguridad le había conferido no se vería afectado.
但这不会对安理会交给他的任务产生影响。
El Papa Juan Pablo II ha hallado ahora la paz y se ha entregado a Dios.
教皇约翰-保罗二世宗座现已安息,把自己交给了上帝。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封卷宗里,如上所述,应只交给检察官。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
El representante notificó al Comité que esa información no se había comunicado oficialmente todavía a la Secretaría.
该代表告诉委员会这一资料尚未正式转交给秘书。
De hecho, recuerdo haber entregado copias de ese documento a algunas delegaciones en los debates oficiosos.
事实上,记得在非正式讨论期间把该文件的复印本交给某些代表团。
Me llevé un disgusto cuando el director me pidió otra vez el trabajo que le entregué hace dos semanas.
经理再次找要两个星期之前就交给他的任务时特别生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú no te preocupes por eso y mándamelo.
你别操心这个,交吧。
Aquí la Berta me dio esta notita.
贝塔把这个纸条交。
Podremos confiar el cuidado de nuestros ancianos a las máquinas.
们可以把照顾老人的职责交机器。
¿Por qué razón habría de entregarla a otra persona?
她为什么要把照片交别人呢?
Él busca los libros en los estantes y se los trae al lector.
他会去书柜找这些书,然后交读者。
Tengo un trabajo muy importante para ti.
有一个非常重要的工作要交你。
Tú vienes la noche que puedas y la que no, pues me quedo yo.
晚上你能来就来,其他交。
Albus, ¿cree usted que sea seguro dejarlos con esas personas?
阿不思,你觉得把孩子交这些人安全吗?
! Señor! Déjeme a mí, que yo puedo.
老师!把他交吧,可以的。
La mañana de la fiesta, los tres pícaros entregaron el traje a Su Majestad.
庆典那天一早,三个骗子把衣服交陛下。
Manda al carajo al colegio, lo tuyo es el arte.
把这个交学校看看,这简直是艺术品。
Ricota, tengo una misión de vital importancia para ti.
里克塔,有一项重要的任务要交你。
Además tenía que entregarle un sobre con tarjeta o fotos dentro.
过会儿要交她一个信封里面有请帖或照片。
Los corrigió y me los devolvió para que los enviase.
他把错误改正后就把它们交发出去。
Bea abrió su bolso, extrajo una tarjeta de cartulina doblada y me la tendió.
贝亚打开皮包,掏出一张对折的卡片交。
Los escriben en un papel y se lo pasan a un bibliotecario.
把这些写在一张纸上然后交图书管理员。
Aquí está —gritó levantando una bolsa y entregándosela al cura, quien a su vez se la dio al oficial.
“钱都在这里!”他将钱袋交神父,接着,神父再转交官员。
Te entrego las llaves de tu vida -le dijo.
“把常用的钥匙交你吧。”父亲对她说。
A Dominga de Adviento le entregó el gobierno de la casa.
他把住宅的管理权交多明知·德·阿德维恩托。
¡Damiana! Encárgate de esa cosa. Es mi hijo.
“达米亚娜,这事交你。这是的孩子。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释