有奖纠错
| 划词

La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.

老奶奶亲眼见着那几只小猫出生。

评价该例句:好评差评指正

Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.

孩子们亲眼看见了那几只小猫出生。

评价该例句:好评差评指正

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

亲眼睹了空中特技表演。

评价该例句:好评差评指正

Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.

只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼睹了一些国家对该基金慷慨捐助后更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼睹大自然可怕威力,以及人类同情更伟大力量。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然无根据地描绘他没有亲眼情况,这让人感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生不同寻常情况,我认为我们大家都应该对亲眼睹成功感到非常满意。

评价该例句:好评差评指正

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁学生,亲眼睹了夺取她几乎全部家人生命种族冲突。

评价该例句:好评差评指正

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼睹到引起人们不幸回实:该国并非一切平安。

评价该例句:好评差评指正

Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.

他们亲眼看到自己同志被折磨至死,经常是在他们试逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼睹有关流离失所大量证据,采访了在达尔富尔许多境内流离失所者和在乍得难民。

评价该例句:好评差评指正

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.

关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土葡萄藤架。

评价该例句:好评差评指正

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼睹了。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.

他重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括非殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见情况作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响“邦特兰”哈丰半岛,以便亲眼睹当地遭受海啸后果。

评价该例句:好评差评指正

Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.

我们亲眼看到,必须同地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖山区之内,监测小组曾在那里亲眼睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作努力,以及他们所面临巨大物质困难。

评价该例句:好评差评指正

Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.

我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域成果,比如防治由舌蝇传播疟疾和慢性病活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


犯愁, 犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Lo he visto también con mis propios ojos.

我也曾亲眼见过。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Pero, ¿es algo que debamos ver por nosotros mismos?

,这一个我们该去亲眼见识的时代吗?

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 想在毕业前死去

Pero tú no necesitas un psiquiatra.Lo he visto con mis propios ojos.

看心理医生。我亲眼所见。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Rememoré aquellas peleas entre plato y plato de las que tantos días fui testigo.

我又回想起自己亲眼见证的那H复一日的餐桌大战。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon tenía ganas de verlo, si bien no esperaba una caminata tan larga.

兰登一直都期待能亲眼见识一下, 却没有想在这种情况下走过这段长路。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Bendito sea Dios, que tal me ha dejado ver con mis propios ojos.

感谢上帝让我亲眼了这些。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Y tú dijiste á tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.

21 你对仆人说,把他带我这里来,叫我亲眼看看他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Gardiner había estado en Pemberley y había conocido al último señor Darcy a la perfección.

嘉丁纳太太曾经亲眼过彭伯里,对于老达西先生也久闻大名。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quise interrogar al puestero Diego Abaroa, que lo vio morir; éste había fallecido antes del invierno.

我想向牧主迭戈·阿巴罗亚了解,因为他亲眼达米安阵阿巴罗亚冬天前就已去世。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

¡Qué pena que no podamos conocerlas de primera mano!

可惜我们亲眼目睹他们!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Sin Kalán no sé de ningún hombre que la haya visto o que haya visto a quien la vio.

我在新卡兰没有遇一个亲眼看见过或者听说过长城的人。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es mi sueño verlo algún día en persona.

我的梦想有一天能亲眼他。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Por como lo describes debe ser alucinante presenciar eso.

从你的描述来看, 亲眼目睹这一点一定很令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

España consumó el mayor éxito de toda su historia en 2010 y Sergio Ramos estaba en el lateral derecho para confirmarlo.

西班牙足球组在2010年达顶峰,塞尔吉奥·拉莫斯作为右后卫,亲眼见证了这个过程。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Calla y ten paciencia; que día vendrá donde veas por vista de ojos cuán honrosa cosa es andar en este ejercicio.

“你什么也别说,别着急,总会有一天,你会亲眼干这行多么光荣的事情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero es un tentación terrible, Matthew; aunque le dé la espalda, puedo imaginarlo como si lo viera.

一个可怕的诱惑,马修;即使我背过身去,我也能想象它就像我亲眼所见一样。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Acabo de ver que él mismo lava su ropa, y la seca en el cuarto igual que nosotros, colgada en un alambre.

“我刚刚亲眼他自己洗衣服,用电线挂在一间跟我们一样的小屋里。”

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es una lástima que no hayas podido presenciar el amanecer frente al mar, espero que tengas otra oportunidad de hacerlo.

遗憾的,您未能亲眼目睹大海前的日出,希望您还有机会。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

He oído que en Gerona se rodaron algunas escenas de la sexta temporada y hoy quiero ver con mis propios ojos esos lugares.

我听说第六季的一些场景在赫罗纳拍摄的,而今天我就想亲眼看看那些地方。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dios vaciló un segundo antes de otorgar esa gracia, y quien la había pedido ya estaba muerto, y algunos hombres lo habían visto caer.

上帝赐恩之前犹豫了一下,祈求恩典的人已经死去,好几个人亲眼他倒下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


犯罪率, 犯罪性质, 犯罪性质的, 犯罪学, , 饭菜, 饭菜很香, 饭菜馊了, 饭店, 饭店老板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接