有奖纠错
| 划词

La representación del Ayuntamiento ha llegado al aeropuerto.

市政府已抵达机场。

评价该例句:好评差评指正

Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.

提醒注意援助保护的关系。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones de Cuba y el Sudán apoyaron la propuesta de China.

古巴苏丹支持中国的提议。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones se mostraron extremadamente partidarias de incluir esos calificativos, pero muchas se opusieron.

一些坚决赞同这些措词,但很

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones se mostraron desfavorables a esta propuesta.

若干这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Otras se opusieron a intercalar estas palabras.

其他

评价该例句:好评差评指正

Esa propuesta ha tenido una buena acogida por muchas delegaciones.

欢迎这一建议。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Cuba quería que se tomaran medidas con agravante.

古巴想要加重行动。

评价该例句:好评差评指正

China no tiene nada que objetar a ese parecer.

中国此没有异议。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación está de acuerdo con esa posición.

波兰赞同这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Otras optaron por que se mantuviera el sistema existente.

其他选择维持现行做法。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Benin se congratula por la celebración de esta reunión.

贝宁欢迎召开本次会议。

评价该例句:好评差评指正

¿Alguna otra delegación quisiera hacer uso de la palabra?

是否还有其他想发言?

评价该例句:好评差评指正

A mi delegación eso no le queda verdaderamente claro.

我国此确实不明白。

评价该例句:好评差评指正

Numerosas delegaciones se mostraron partidarias de esta opción.

示支持这一方案。

评价该例句:好评差评指正

Muchas delegaciones se mostraron partidarias de la propuesta del Presidente.

一些欢迎主席的建议。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación se adhiere plenamente a esa declaración.

我国完全赞成该发言。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación pide que se refuerce esa colaboración.

我国呼吁加强这一合作。

评价该例句:好评差评指正

Insta a otras delegaciones a hacer lo mismo.

欧盟促请其他也这样做。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Rusia está dispuesta a tomar parte en esa labor.

俄罗斯愿意参加这项工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


jueves, juey, juez, juez de instrucción, juez de línea, jugada, jugador, jugador de críquet, jugador de fútbol, jugar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

孤独 Cien años de soledad

Sin dejar de sonreír, tomó los pliegos que le entregaron los delegados y se dispuso a firmar.

他仍然面带微笑,拿起代表团给他文件,准备签字。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Lo resolvió el plenario de delegaciones regionales cegetistas, con la presencia de 250 dirigentes del interior.

该问题由 Cegetista 地区代表团全体会议解决,出席会议有 250 名内政领导人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mejoró la economía de Egipto y dirigió una misión comercial muy exitosa a la lejana tierra de Punt.

他改善了埃及经济,并率领一个非常成功贸易代表团前往遥远

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237合集

Y el Consejo de Seguridad ha aprobado el fin de la misión de la ONU Un saludo de Beatriz Barral.

安理会已批准结束联合国代表团访问。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20223合集

La delegación ucraniana pedirá la creación de una comisión de investigación, similar a la que ya existe para la guerra en Siria.

乌克兰代表团将要求成立一个调查委员会,类似于已经存在调查叙利亚战争委员会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

La declaración tuvo lugar tras una nueva misión de la OMS al devastado centro médico de la ciudad de Gaza este lunes.

该声明是在周一向加沙城遭到破坏医疗中心派出新世卫组织代表团后发表

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Las campanas no sonaban por ningún nacimiento, fallecimiento o incendio, más bien, para alertar de que una delegación del Gobierno había llegado al pueblo.

钟声并不是因为任何出生、死亡或火灾而响起,而是警告政府代表团已抵达城镇。

评价该例句:好评差评指正
beta资源测试

Segundo, Sudán, donde según una misión de la ONU se están cometiendo terribles violaciones que pueden constituir crímenes de guerra y contra la humanidad.

其次,苏丹,根据联合国代表团说法, 该国正在发生可怕侵犯行为, 可能构成战争罪和反人类罪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20243合集

El gobierno de Venezuela está reactivando la modalidad más violenta de represión a medida que se acercan las elecciones presidenciales de julio, indicó la Misión Internacional Independiente.

独立国际代表团表示,随着七总统选举,委内瑞拉政府正在重新启动最暴力镇压形式。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

La misión quedó impresionada por la forma repentina en que la población abandonó sus hogares y por el sufrimiento que la experiencia debió causar, dijeron en un comunicado.

他们在一份声明中表示,代表团对人们突然放弃家园方式以及这种经历必然造成痛苦感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20244合集

Colombia debe lograr que los beneficios del acuerdo de paz se sientan de forma más tangible, dijo el jefe de la misión de la ONU en el país.

联合国驻哥伦比亚代表团团长表示,哥伦比亚必须让人们更切实地感受到和平协议好处。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20223合集

La misión pide que se aborden " los problemas estructurales derivados de la falta de independencia judicial y la interferencia de los actores políticos en el sistema de justicia" .

代表团呼吁解决“因缺乏司法独立和政治行为者干预司法系统而产生结构性问题”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20243合集

El gobierno de Venezuela está reactivando la modalidad más violenta de represión a medida que se acercan las elecciones presidenciales de julio, ha dicho la Misión Internacional Independiente sobre el país.

委内瑞拉独立国际代表团表示,随着七总统选举,委内瑞拉政府正在重新启动最暴力镇压形式。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Considerado un paraíso utópico, la colonia era más bien un campo de prisioneros, y cuando una delegación del Congreso de los Estados Unidos fue a investigarla, Jones ejecutó su plan final.

这个殖民地被认为是乌托邦天堂, 但更像是一个战俘营,当美国国会代表团前来调查时,琼斯执行了他最终计划。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20161合集

Staffan de Mistura habló con la prensa tras el encuentro que sostuvo con la delegación siria liderada por Bashar Jaafari en la primera jornada de negociaciones para buscar una solución política al conflicto.

在与哈发里领导叙利亚代表团结束最初会议日程第一次会晤后,米斯图拉对媒体如此说,此次会面旨在谋求解决冲突政治办法。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20233合集

Será desde las 10 hasta las 17 y llegarán delegaciones de todo el pais: votarán medidas de fuerza, entre ellas acampes prolongados sobre la avenida 9 de julio y una marcha federal.

上午 10 点到下午 5 点, 来自全国各地代表团将抵达:他们将对武力措施进行投票,包括在 Avenida 9 de Julio 长时间露营和联邦游行。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Era tan grave su desidia que cuando le anunciaron la llegada de una comisión de su partido autorizada para discutir la encrucijada de la guerra, él se dio vuelta en la hamaca sindespertar por completo.

消极情绪是那么严重,有人报告他自由党代表团前来跟他讨论最重要政治问题时.他只是在吊床上翻了个身,甚至没让自己睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Los delegados del gobierno y los partidos, y la comisión rebelde que entregó las armas, fueron servidos por un bullicioso grupo de novicias de hábitos blancos, que parecían un revuelo de palomas asustadas por la lluvia.

政府和两党代表以及放下武器起义军官代表团,是由一群嘁嘁喳喳白衣修女伺候,她们很象一群雨水惊起鸽子。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20169合集

La delegación de la ONU estará encabezada por el Secretario General, Ban Ki-moon, además de los presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como el Jefe de la Misión de Naciones Unidas en Colombia.

联合国代表团将由秘书长潘基文率领,此外还有安理会主席、大会主席以及联合国哥伦比亚派团团长。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20222合集

" Instamos a Brasil a que abandone su decisión de desmantelar su mecanismo nacional de prevención de la tortura" , aseguró Suzanne Jabbour, que encabezó la delegación de tres miembros, que visitó el país a principios de febrero.

“我们敦促巴西放弃取消其国家酷刑预防机制决定,”率领三人代表团,于 2 初访问该国苏珊娜·贾布尔 (Suzanne Jabbour) 说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jugo, jugo de la carne, jugosidad, jugoso, juguete, juguete hinchable, juguetear, juguetería, juguetón, juicio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接