Debido a esos factores, resulta difícil y costoso garantizar el acceso universal a servicios sociales básicos de buena calidad.
由于这些因素,要保障全民享受基本社会务很困难,花费也很高。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋为人们提供了取之不尽食品、防污和防腐材料、传感器、催化、聚合和其他具有重要工业用途化合。
Agradecerá que se le facilite información sobre las medidas adoptadas para diversificar las oportunidades de empleo de las mujeres, sobre todo las pertenecientes a grupos minoritarios, y mejorar su acceso a educación y formación profesional de calidad.
如能提供资料说明采取了哪些措施使妇女,尤其是少数族裔妇女就业机会多样化并增加这些妇女获得教育和培训机会,她将十分感激。
También es crucial promover la educación, mejorar los conocimientos especializados, ofrecer formación y atención sanitaria y empoderar a los trabajadores ampliando su protección, sus derechos y su protagonismo, aumentando a un tiempo las oportunidades de obtener empleos de calidad.
至关重要是促进教育、技能发展、培训和保健,通过加强对工人保护、增强他们权利和声音来提高他们力量,同时也要扩大工作机会。
Junto con otros asociados, el UNICEF establecerá bancos de conocimientos que faciliten el acceso a los datos sobre el niño y la mujer y apoyará la presentación puntual de informes nacionales de calidad con arreglo a las dos Convenciones.
儿童基金会将同伙伴一起建立知识库,便利取得关于儿童和妇女数据,以及支助及时提出关于该两项公约国家报告。
En este sentido, la Comisión señala que el establecimiento de una base de datos de calidad sobre la situación humanitaria y de desarrollo en Haití no es beneficiosa no sólo para la Misión, sino también para los colaboradores en la ejecución.
关于此点,委员会指出创建一个关于海地人道主义和发展状况数据库不仅对特派团有利,对执行伙伴也有利。
Merced a su labor, el sistema de las Naciones Unidas pudo obtener secuencias de calidad sobre la crisis humanitaria en Darfur (Sudán), la situación de las personas desplazadas en Colombia y el personal chino de mantenimiento de la paz en Liberia.
由于该工作组努力,联合国系统才能够取得以下新闻短片:苏丹达尔富尔人道主义危机;哥伦比亚境内流离失所者状况;利比里亚中国维和人员。
Tengo previsto trabajar desde la Secretaría con los organismos especializados y con los Estados Miembros para examinar cuestiones contractuales y de personal, con miras a asegurar que las Naciones Unidas estén en una situación óptima para prestar oportunamente asistencia electoral de calidad.
我计划在秘书处内部,同专门机构和会员国一道,审查合同和人事问题,以确保联合国拥有尽可能最好条件,提供及时和选举援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para aumentar las tasas de supervivencia, las mujeres y los bebés deben disponer de asistencia sanitaria asequible y de calidad, dice la OMS, que también remarca que se necesita más personal sanitario cualificado y motivado, especialmente matronas.
为了高存活率, 世界卫生组织表示,妇女和婴儿必须能够获得优质、负担得起的医疗保健,同时还强调需要更多合格和积极主动的卫生工作者,尤其助产士。
Las mejores paellas marineras huyen del estilo barroco de las paellas que vemos en los restaurantes españoles en el extranjero, que es una orgía de langostas acumuladas una encima de otra sobre una cama de langostinos y toneladas de marisco.
最优质的海鲜饭和们在国外的西班牙餐厅看到的那种华丽海鲜饭不同,那一次龙虾的狂欢,它们被铺在由大虾和贝类组成的床上。