有奖纠错
| 划词

Se reunieron en el juego de pelota.

他们在球场了.

评价该例句:好评差评指正

Mi plan fue reunirme con ellos en Beijing.

我打算在北京他们

评价该例句:好评差评指正

Con esta omisión, la Ronda de Doha de negociaciones comerciales deja de ser propicia para el desarrollo.

这种忽视使多哈变得不利于发展。

评价该例句:好评差评指正

El mundo en desarrollo y la comunidad internacional tienen mucho que perder si la ronda de Doha fracasa.

如果多哈归于失败,发展中世界国际社遭受重大损失。

评价该例句:好评差评指正

Se identificaron dos tipos generales de misiones espaciales: las de estudio y las de cita espacial.

确定了两大类空间飞行任务:测量类”类飞行任务。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al comercio, la Unión Europea estima que, mediante la Ronda de Doha, la comunidad internacional debe brindar unas ventajas auténticas.

关于,我们认为,国际社必须通过多哈取得真正成果。

评价该例句:好评差评指正

¿Cuáles son los aspectos más importantes de la dimensión del desarrollo de la Ronda de Doha, especialmente de cara al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio?

哪些方面仍将是多哈发展层面的最重要议题,尤其是对实现《千年发展目标》而言?

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, apoyamos el llamamiento a favor de que se concierte cuanto antes la Ronda de Doha de negociaciones sobre comercio internacional de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

因此,我们支持要求迅完成世界组织(世组织)国际判的多哈

评价该例句:好评差评指正

Acogemos favorablemente la propuesta del Secretario General en relación con la conclusión de la Ronda de Doha y el hincapié que hace en la necesidad de que la Ronda cumpla sus promesas en materia de desarrollo.

我们欢迎秘书长关于需要完成多哈回的建议,以及他对该需要履行其发展承诺的强调。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, habría que acelerar el ritmo de las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha, para que los países del sur, especialmente los del África al sur del Sáhara, al fin puedan desempeñar un papel significativo en el comercio internacional.

同样,我们应当加快多哈判,以便南方各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家,能够最终在国际中发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Habría que alentar todas las demás iniciativas encaminadas a ofrecer recursos y tomar medidas comerciales más equitativas en los marcos de la Ronda de Doha, así como todas las iniciativas encaminadas a la búsqueda de nuevas fuentes de financiación para el desarrollo.

应当鼓励所有争取提供资源并在多哈范围内确立更公平的措施的其他倡议,包括所有旨在为发展筹资找到新的财源的倡议。

评价该例句:好评差评指正

En la cumbre de septiembre en Nueva York identificaremos los objetivos de desarrollo de la ronda de Doha y trataremos de alcanzarlos, incluida la toma de decisiones que puedan atraer un beneficio inmediato a los países en desarrollo antes de la conclusión de la ronda.

我们务必在九月份纽约首脑议上确定多哈的各项发展目标,并承诺实现这些目标,其中包括采取若干行动,从而使发展中国家得以在完成该前立即受益。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos importante reafirmar todas las decisiones adoptadas en las conferencias de las Naciones Unidas, que constituyen una parte importante del marco convenido internacionalmente para el desarrollo, en el cual el alivio completo de la deuda y la terminación de la Ronda de Doha son elementos esenciales.

我们认为必须重申历次联议的一切成果,它们构成了商定国际发展框架的一部分,其中全面减免债务完成多哈都是关键的增补内容。

评价该例句:好评差评指正

Seis días más tarde, la misma coalición, acompañada por refuerzos de la región del Bajo Shabeellaha y otros grupos de milicias, se reunieron con integrantes de la Alianza del Valle del Juba en Dhoobley, situada a 200 kilómetros al norte de Kismaayo, con el fin de apoyar una confrontación contra la milicia del General Mohamed Said Hersi “Morgan”.

六天以后,又是这个联盟以及来自下谢贝利的增援部队一些其他的民兵团体在基斯马尤以北200公里的Dhoobley与朱巴谷联盟,支援朱巴谷联盟与穆罕默德·赛义德·赫西“摩根”将军的民兵交战。

评价该例句:好评差评指正

Si hay un programa global a favor del desarrollo que combine la liberalización del comercio con la formulación de normas y una ayuda suplementaria tanto para el comercio como para la asistencia relativa al comercio, la ronda de Doha podrá brindar beneficios a todos los asociados comerciales y, lo que es particularmente vital, a los países en desarrollo.

通过一个有益发展的全面议程,把自由化同相关的援助决策辅助援助相结,多哈可为所有伙伴带来利益,尤其而且关键的,是给发展中国家带来好处。

评价该例句:好评差评指正

Se han puesto en marcha las negociaciones sobre facilitación del comercio y los miembros de la Organización Mundial del Comercio han acordado que los demás aspectos de las denominadas “cuestiones de Singapur”, esto es, las inversiones, la política de competencia y la transparencia en las adquisiciones públicas, no se negociarían en la Ronda de Doha; también se aprobaron recomendaciones para impulsar las negociaciones sobre los servicios.

关于便利化问题的判已经启动,世组织成员国商定不在多哈判其他的所谓的“新加坡议题”,即投资、竞争政策政府采购的透明度;通过了促进服务业判的建议。

评价该例句:好评差评指正

Incluso hoy, se suele negar a los países en desarrollo la posibilidad de competir en igualdad de condiciones en el comercio mundial, porque los países desarrollados se sirven de toda una serie de aranceles aduaneros, contingentes y subvenciones para restringir el acceso a sus propios mercados preferentes y proteger a sus propios productores, especialmente de productos agrícolas, pese a lo dispuesto en el Acuerdo sobre la Agricultura negociado en la Ronda Uruguay.

时至今日,发展中国家依然常常被剥夺了在全球中公平竞争的地位,因为发达国家利用各种关税、配额补贴限制发展中国家准入其优先市场,保护本国生产者,尤其是在农业产品方面,尽管多边判乌拉圭判达成了《农业协议》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没钱, 没钱的, 没轻没重, 没趣, 没人情味的, 没人照顾的, 没什么, 没事儿, 没事找事, 没收,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之创世纪

3 Todos estos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar salado.

3 这五王都在西订谷会合。西订谷就是盐海。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si la respuesta es no a todas estas preguntas, lo cierro y busco otro.

如果答案不能回答所有题,我就会合上它,去找另一本。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde la playa, antes de unirse al grupo de bastaixosque esperaban en ella, Arnau contempló el mar.

诺与大力士们会合之前,独自伫立在海边,远眺着前方的无际汪洋。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Vamos —lo instó éste sin dejar de caminar hacia el lugar de reunión de los demás cofrades.

“走吧!”公会代表意他往前走到大力士们会合之处。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau lo siguió. Cuando llegó al grupo, los bastaixoslo recibieron con sonrisas.

诺跟在他后面。到了会合处,所有大力士都满面笑容地迎接他。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Uno. ¿Los anillos de Saturno se convertirán en uno?

一、土星环会合一吗?

评价该例句:好评差评指正
波西米

Entonces puede usted marcharse hasta el extremo de la calle, donde yo iré a juntarme con usted al cabo de diez minutos.

这样你就可以走到街的那一头去。我在十分钟之内和你重新会合

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Estaba casada con un prestidigitador de salón, con quien iba a reunirse aquel día después de visitar a unos parientes en Zaragoza.

她丈夫是一位赶场魔术师,那天她在萨拉戈萨拜访了几个亲戚之后,正要赶回去同他会合

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los deseos de preguntarle lo que había sucedido en la plaza chocaban con una ilusión nueva: unirse a sus nuevos compañeros.

两个老人本想他广场上发生的事情,却又不忍坏了他高昂的兴致;诺正打算去和新同事们会合。还是就此打住吧!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Hizo café de puchero y mientras lo bebíamos con la presencia ciega y callada de mi abuelo al lado, la hice partícipe de nuestro proyecto y le sugerí que, una vez instalados en África, quizá pudiera unirse a nosotros.

她煮了一大锅咖啡,当我们在又瞎又哑的外公身边坐下来喝咖啡的时候,我请她加人我们的计划,并且建议她,一待我们在非洲安顿下来,她就去跟我们会合

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没心肝, 没心思看戏, 没羞, 没羞没臊, 没药, 没意识到的, 没意思, 没用, 没用的, 没用过的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接