Una nueva rebaja de precios plantea nuevas preguntas.
新的大减价伴随着新的问题。
El embargo impuesto contra Cuba ya dura demasiado.
对古巴的封锁一直久久伴随着我们。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
La trata suele estar asociada con el trabajo infantil y la explotación sexual.
贩卖通常伴随着大量的童工和性剥削活动。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力循环及其伴随而来的不稳定。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
怖主义始终伴随着我们,我们又何能免于怖呢?
Esto irá acompañado de un ligero aumento de la inflación
这将伴随着小增幅的通货膨胀。
No obstante, puede ser necesario tratar mediante políticas y medidas apropiadas los riesgos y costos inherentes.
但须通过恰当的政策和措施决伴随的风险和成本。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在为此进行准备工作。
Sín embargo, ese aumento de las oportunidades fue acompañado de una creciente vulnerabilidad social de la población.
然而,伴随机会增长的是会脆弱性日益加重。
Estas disminuciones de renta fueron acompañadas de profundos cambios estructurales en la economía (véase el cuadro 2).
伴随这类收入的下降是深刻的结构变化(见表2)。
La inestabilidad política va acompañada de falta de desarrollo, incremento de la pobreza y aumento de la criminalidad.
政治不稳定伴随着缺乏发展、加剧的贫困和犯罪猖獗的现象。
El Experto independiente ayudó a lograr su liberación y la acompañó a la región de su domicilio en "Puntlandia".
专家帮助她获释,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家。
Las iniciativas encaminadas a aumentar el volumen de la ayuda deben ir acompañadas de medidas para aumentar su calidad.
增加援助数量的努力,必须伴随着提高援助质量的措施。
La realidad para los palestinos es una sucesión de cruentos ataques que incluyen acoso, humillación, violencia y terror.
巴勒斯坦面临的现实就是承受无情的殴打,伴随着骚扰、侮辱、暴力和怖。
Esa iniciativa debe ir acompañada de una búsqueda de medios innovadores y viables de captación de recursos a nivel nacional.
这一倡议应该伴随着在国际上寻求吸资的可行的创新途径。
Expresamos nuestro más cálido agradecimiento a todos los asociados internacionales que nos acompañaron en nuestro largo camino hacia la paz.
我们向伴随我们走上通往和平的漫长道路的所有国际伙伴表示最热诚的感谢。
Malasia, al igual que otras naciones, no ha escapado a los males sociales que acompañan al desarrollo y la modernización.
与其他国家一样,马来西亚也出现了伴随发展和现代化而出现的会弊端。
Esas políticas van acompañadas de un programa de supervisión y evaluación en el que se analizan sus consecuencias sociales y ambientales.
这些政策的推行都伴随着一套监督和评估纲领,以分析政策的会和环境效应。
En el contexto doméstico, la violencia física suele ir acompañada de abuso sexual, lo que hace difícil o imposible tener una relación sexual sin riesgo.
在家庭里肉体暴力通常伴随着性虐待,致使难以进行安全的性交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las fiestas empiezan el día 6 de Julio con el Txupinazo.
烟火,节日通常开始于7月6号。
El dolor físico acompañó al artista durante toda su vida.
身体上的疼痛了这位艺术家的一生。
Las lluvias que esperamos en el suroeste peninsular descargarán acompañadas de barro.
我们预计半岛西南部的降雨将泥浆卸下。
Y en cualquiera de sus formas puede ir acompañado de imágenes mentales.
在任何形式中都有可能心理想象的画面。
Como puedes ver, los pasos suelen estar adornados con velas y flores.
正如你所看到的,那些道路由蜡烛鲜一路。
Pero el gran negocio llegará con la expansión de los vehículos eléctricos.
电动汽车产业的扩大,锂的交易量将得到增长。
Esto se desarrolla con una batalla final en la que se escuchará un gran número de disparos.
的一场决战,枪声不绝于耳。
Esta medida estará acompañada, además, de un aumento en las ayudas a los parados.
这项措施的施行,政府也将增加对失业者的帮扶救济。
" Indisposición o molestia, crónica o intermitente, especialmente la que acompaña a la vejez" .
“慢性或间歇性的不适或不舒服,尤其变老的时候。”
Batucadas, pirotecnia y gritos de sí se pudo han acompañado la fiesta.
鼓声、烟“的,他做到了”的叫喊声整个庆典。
Lo que sí sabemos es que estos sacrificios humanos acompañaban todo tipo de rituales y celebraciones.
我们所知道的,这些人祭各种仪式庆典。
Y en cada ola que estallaba junto a mi cabeza yo sentía repetirse la catástrofe.
我头边每一记波浪的拍打声,我都感觉那场灾难又重新上演了。
Estremecíase de pensar en la peste que acompañaba a tan noble visita.
他一想到这位“高贵客人”而来的那股子臭气,不由得打了几个寒战。
¿Te despiertas por la mañana con una arrolladora sensación de ansiedad que permanece todo el día?
早晨醒来时,你否有一种压倒性的焦虑感,并且你一整天?
Cada uno se echó bajo un algodonero, acompañando con su jadeo los golpes sordos de la azada.
每条狗都趴在棉株下,用它们的喘息声锄头的低沉的锄地声。
Las doce uvas se toman con las doce campanadas que digamos que son los últimos 12 segundos del año.
一年中最后12秒的12次钟声一起吃的12颗葡萄。
¿Y sabéis lo que hacemos en España mientras suenan las campanadas? Comemos una uva por cada campanada.
你们知道钟声我们都会做些什么事情吗?每敲响一下钟,我们就吃一颗葡萄。
A veces, va acompañada de este gesto con la mano.
有时,还这个手势。
Pero te advierto una cosa: a dondequiera que vayas te perseguirá la maldición de tu padre.
“但我要对你说, 不管你走到哪里, 我的诅咒都会你。”
Con el vértigo que eso lleva consigo.
之而来的眩晕感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释