Al plenario se le añadieron varios documentos de gran importancia.
在全体会上还附加了多份重要文档。
El seminario se desarrolló en sesiones plenarias.
研讨会以全体会的形式进行。
En ellos se establece el objetivo de la reunión plenaria de alto nivel.
其中提出了高级全体会的目。
El Presidente pronunció un discurso en esa ocasión.
在这次全体会上作了发言。
Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就的广度。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体会结后立即举行。
Nuestra reunión plenaria de alto nivel efectivamente reviste máxima importancia.
我们的高级别全体会的确非常重要。
Las recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su 17a sesión plenaria.
这些建也已经大会第17次全体会。
En ese período la Conferencia celebró nueve sesiones plenarias.
在此期间,世界会共举行了九次全体会。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人登记要在今天的全体会上发言。
El Presidente anuncia que el proyecto de mensaje no ha conseguido la aprobación del plenario.
宣布,信函草稿尚未获得全体会的批。
¿Cuáles eran las posibles consecuencias en las economías receptoras y de origen?
对所涉及的母国和东道国经济体会有哪些潜在影响?
Esas sesiones plenarias se consideraron útiles y constructivas.
这些全体会被认为是有用的和建设性的。
Queda aprobado, para recomendarlo al pleno, el proyecto de resolución en su forma enmendada.
决草案经修正后获得通过,以便提交全体会审。
La reunión plenaria de alto nivel ha demostrado que hay voluntad política para ello.
高级别全体会表明,已有这样做的政治意志。
Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.
这些是我们在本次高级全体会上将讨论的一些问题。
El documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel también lo menciona.
高级别全体会的结果文件也提到了这一点。
También aprobamos que nuestras sesiones plenarias se utilicen para estudiar la cuestión con más detalle.
我们还会支持利用我们的全体会更仔细地审这一问题。
¿Puedo considerar que la Asamblea desea examinar este subtema directamente en sesión plenaria?
我是否可认为大会愿在全体会中直接审该分项?
Esa era la obligación de esta cumbre.
这本来是我们在本次高级别全体会上的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé lo que se siente perder a un niño.
能体会失去孩子感受。
Desprovista del miedo a las alturas, era incapaz de apreciar su belleza.
没有了对恐惧就体会不到美。
Eso era algo que nunca olvidaría.
唧唧告诉自己,要牢记这些体会。
¿Cómo puedo ponerme en los zapatos de una persona que no conozco?
那么怎么才能体会到一个不认识人感受?
Se había dado cuenta de la importancia que tenían en el círculo familiar.
他早就体会到,这两个女儿在家里地位多么重要。
Un examen minucioso, recuerda el poder de Vermeer como creador de ilusiones.
通过仔细鉴赏,人们体会到了维梅尔作为幻想大师力量。
Al principio no sabía. No sabía perder.
一开始并不知道这一点。没有体会到输滋味。
Ahora lo vas a entender perfectamente. Pero me quedé frito.
现在你应该能很好地体会它意思。然后就睡着了。
Paladeé el silencio y la soledad, y demoré la actividad unos minutos.
静静地站了几分钟,细细体会着这份寂静与孤独。
Por primera vez en la vida, Luo Ji sentía que uno de sus sueños se había hecho realidad.
罗辑第一次体会到了梦想成真感觉。
Por primera vez Luo experimentó la maravillosa sensación de viajar sin un destino en mente.
他第一次体会到没有目地出行所带来那种美妙自由。
Estoy segura de que no leemos nunca los mismos o, por lo menos, no sacamos las mismas impresiones.
们读过书不会一样,们体会也各有不同。”
A continuación, el cuerpo libera insulina y provoca la eliminación de carbohidratos en los músculos y órganos.
后人体会释放胰岛素,让碳水化合物从肌肉和器官中排出。
Por eso te invitamos a que la leas completa y vivas la emoción como si fueras el protagonista.
所以请你去阅读这部史诗全文吧,想象自己就是主人公,去体会其中情感。
Luego, al repasar lo escrito, sonrió: El cambio ocurre.
唧唧品尝着新鲜奶酪,望着自己写下体会,脸上绽出了微笑:变化总是在发生。
Los piqueteros preparan hoy un plenario en Plaza de Mayo.
纠察员准备今天在五月广场举行全体会议。
Haw también había utilizado su maravilloso cerebro para hacer aquello que los liliputienses saben hacer mejor que los ratones.
唧唧拥有了这些体会,凭借着自己聪慧头脑,再遇到任何变化时他一定能够做得比老鼠朋友们更好。
Ahí me di cuenta efectivamente del gran poder de esto.
在那里真正体会到了它巨大力量。
De este modo, lamentaba la situación en la que me hallaba.
每当想到自己目前境遇,总是悔恨不已。属刹帝利神姓。早年在加尔各答研读西,形单影只,雀然一身。可是,当人们把自己目前境与境况更糟人比时,老天往往会让他们换一换地位,好让他们以自己亲身阅历,体会过去生活幸福。老天爷这么做是十分公道。
Muchos años ha que es grande amigo mío ese Cervantes, y sé que es más versado en desdichas que en versos.
“这个塞万提斯是多年至交。知道他最有体会不是诗,而是不幸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释