Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地现了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分现了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集中现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公现了中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
现对该机的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
必须现在具措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
是人类团结精神的极其出色的现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
都是现我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但机制不应现政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
清楚地现了我国对亚洲地区的。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施现为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,种行动现了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突现出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中现“故意”个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们认,安全理事会的组成不能现当今的地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成现联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略现在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi deseo sublimado de jugar con trompetas mexicanas.
是我对演奏墨西哥小号的愿望的体现。
Reflejo de pluralidad y riqueza, de curiosidad y disfrute.
是多元化和丰富性、求知和享受的体现。
A menudo morderse las uñas puede ser un signo de estrés emocional o mental.
有时候咬指甲是情感或精神焦虑的体现。
Pero no solo la diferencia es económica, sino que se ve en varios campos.
但差异不仅在经济上,还在多个领域中体现。
Como es de esperar, la pandemia de coronavirus también dejó rastro en el diccionario.
正如预期的那样,新冠病毒疫相关表达也在词典中有所体现。
En los peces se convierten en aletas, en las aves en alas, y en nosotros, en dedos.
在鱼类中,这种基因体现在鱼鳍,鸟类中是翅膀,在我们身上,则体现为指头。
Este tipo de prácticas pueden reducir el " parloteo mental" , no solo cuando lo haces, sino habitualmente.
这个练习可以帮助我们减少“开小差”,而且这种帮助不仅体现在练习时,更会体现在平常生活中。
Eso no sé... es verdad que no se refleja mucho en la serie.
我不知道… … 实际上这些并不怎么体现在电视剧里。
Y eso no se, es verdad que no se refleja mucho en las series.
而且,我不知道,这确实在电视剧中没有得到很好的体现。
Hay quienes lo consideran defectuoso e injusto porque dicen que no refleja la voluntad popular.
有人认为它没有体现出人民意志,是有缺陷、不公平的。
Tratamos de plasmar sabores Ecuatorianos, de Costa, Sierra, Amazonía y Región Insular.
我们试图体现厄瓜多尔之味,它的海滩、丘陵、亚马逊雨林和岛屿地区。
Cabe resaltar que el uso del llanito es un componente clave de la identidad gibraltareña.
值得注意的是," llanito" 的使用是直布罗陀特色的重要体现。
En español somos más directos en el sentido de que no hablamos de " yo" .
在西班牙语中,我们更加直接的方面体现在我们不会用“我”。
Lo que lo hace un modelo ecléctico.
这使得它体现出折中的特色。
Les une una gran complicidad que queda reflejada en cada uno de los actos a los que asisten.
她们之间的深厚默契在她们参加的每一次活动中都得到了体现。
¡El microcosmo de alquimistas y cabalistas, nuestro concreto amigo proverbial, el multum in parvo!
炼丹术士和神秘哲学家们的微观世界,我们熟悉的谚语的体现:麻雀虽小,五脏俱全!”
La honra a su mamá, a su pacha, se manifiesta en danzas y cánticos de antiguos sonares de anatas.
他们对大地之母的敬意都体现在舞蹈和直笛的颂歌之中。
Cuánto más perdemos, más difícil es recuperarlo, lo que demuestra perfectamente esta tabla.
我们失去的越多,就越难拿回来,这一点在这张表中得到了完美的体现。
De hecho, la inequidad como consecuencia de este modelo se ve también en los extremos de la ciudad.
事实上,这种模式导致的不公平现象也体现在城市的极端情况中。
Aquí, el español es considerado como una viva expresión de una rica herencia cultural forjada durante siglos.
在这里,西班牙语被认为是几百年来形成的丰富文化遗产的生动体现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释