有奖纠错
| 划词

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把种意见分歧作为无所作为借口

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, rechaza totalmente que se utilice la lucha contra el terrorismo como pretexto para justificar la intromisión en los asuntos internos de otros Estados y el menoscabo de su soberanía nacional.

因此,它完全反对利用反恐斗争作为借口来为干涉其他国家内政和些国家主权进行辩护。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el artículo 5 se indica que las prácticas consuetudinarias son la razón por la que es preciso cambiar la ley en lugar de utilizarlas como excusa para la inacción.

但是,第5条指出,习惯性做法本身就是须修改法律的原因,而不能成为不作为借口

评价该例句:好评差评指正

El Grupo Africano está de acuerdo en que el despliegue completo y la experiencia adquirida en el cumplimiento del mandato contribuirán a agilizar la estructura administrativa de la Misión, pero eso no ha de convertirse en pretexto para lograr eficiencia presupuestaria a costa de la eficiencia operacional.

它也认为,全以及在履行任务规定方所得经验将有助于该特派团行政结构的精简,但不应以此作为借口,以牺牲业务效率为代价来实现预算效率。

评价该例句:好评差评指正

También existe discriminación contra los empleados domésticos, que, en su mayoría, son mujeres; el hecho que las personas cuyos derechos se han violado no presenten denuncias no se puede utilizar como excusa para no actuar; el Estado parte debe modificar su delegación a fin de ponerla en conformidad con la Convención.

对帮佣工人——其中大多数是妇女——的确存在歧视;权利遭到侵犯者不提出控告,不能成为不作为借口;缔约国须修改其立法,使之符合《条约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, no debe utilizarse en modo alguno como pretexto para restringir el derecho inalienable de todas las partes en el TNP a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II, y III del TNP.

换句话说,我们绝不可将其作为借口,限制《不扩散条约》所有缔约国依照《不扩散条约》第一、第二和第三条,不受歧视地为和平目的研究、生产和使用核能的固有权利。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la necesidad de precisión, y para evitar la utilización de la lucha contra el terrorismo como excusa para extender innecesariamente el alcance del derecho penal, es fundamental que los delitos tipificados en la legislación antiterrorista, así como todas las competencias de investigación y encausamiento relacionadas con ella, se circunscriban a la lucha contra el terrorismo.

为做到准确,并避免把打击恐怖主义作为借口来不要地扩大刑法的范围,依据反恐法律以及一切相关调查或检察机构规定而确定的犯罪行为都须限制在打击恐怖主义的范畴内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壮观的, 壮锦, 壮举, 壮阔, 壮丽, 壮丽的, 壮丽的景色, 壮丽的史诗, 壮烈, 壮烈牺牲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No estaría obligado, como otras veces, a justificar mi presencia con módicas ofrendas de libros: libros cuyas páginas, finalmente, aprendí a cortar, para no comprobar, meses después, que estaban intactos.

不必像往常那样带几本送她作为去拜乖先把那些毛边书书页裁开,免得几个月后发现它们原封未动而发窘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


状况, 状貌, 状态, 状语, 状元, 状纸, 状子, , 撞、击, 撞车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接