有奖纠错
| 划词

Una asamblea así, de amplias bases, permitiría que el pueblo puertorriqueño solicitara de los Estados Unidos la concesión de la soberanía de Puerto Rico.

这一基础广泛议会将使各人民一致要求美国赋予各主权。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, el Secretario General sigue siendo responsable de la coordinación y coherencia generales del sistema Naciones Unidas y seguirá rindiendo cuentas de ello a los Miembros.

当然,在全面协调联合国系统并使其保持一致方面,秘书长仍对成员承担责任和问责。

评价该例句:好评差评指正

En Monterrey convinimos en que era necesario reformar el sistema económico internacional para hacerlo más coherente y favorable a las políticas de desarrollo de los Estados Miembros.

我们曾在蒙特雷商定,必须改革国际经济制度,使其更为一致,并更有力地支持会员国发展政策。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.

对国际安全威胁也使我们更需要一致作出力,在裁军议程关键问题上消除现有分歧。

评价该例句:好评差评指正

El nuevo sistema se incorporará en la nueva versión 6 del sistema de gestión financiera que acaba de ponerse en marcha. No será necesario armonizar ambos sistemas.

系统将与采用财务管理系统第6版相结合,无需通过调整使数据保持一致

评价该例句:好评差评指正

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过对立场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满希望,必须力达到这一目标。

评价该例句:好评差评指正

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪国际性质使得必须确保各国之间在法律保护方面协调一致使之不会出现网络犯罪庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, hay que persistir en tratar de encontrar lo que nos une con mayor ahínco, porque las tendencias a fragmentaciones culturales en un mundo globalizado es el gran reto de nuestra institución.

因此,我们必须继续展开更辛力,以确定使我们联合一致因素,因为在全球化世界中出现文化分裂趋势,是本机构所面临艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

El veto nunca ha permitido el consenso o la expresión mayoritaria y soberana del Consejo de Seguridad. El veto sólo ha servido como una fórmula de bloqueo de la voluntad popular para proteger los intereses de la Potencia que lo ejerce.

否决权从未使协商一致得以达成,从未使安全理事会大数成员主权愿望得到体现;它只是阻碍民意一种手段,目是保护行使否决权大国利益。

评价该例句:好评差评指正

El ciclo sincronizado también ha obviado la necesidad de que el Comité del Programa y de la Coordinación examine los aspectos programáticos del proyecto de presupuesto por programas, puesto que las descripciones de los programas son idénticas a las del plan por programas bienal.

周期一致使方案和预算委员会无需审查拟议方案预算方案部分,因其方案说明与两年期方案计划相同。

评价该例句:好评差评指正

Con miras a impartir mayor coherencia al proceso de adopción de decisiones y lograr una integración más adecuada de la gestión de los dos programas, la Comisión Consultiva recomienda que se estudie la posibilidad de fusionar en uno a los dos órganos rectores separados.

为了使决策过程更具一致性并加强对这两个方案统一管理,咨询委员会建议考虑把这两个不同理事机关合并成一个机关。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia se ha comprometido a reanudar sus esfuerzos por lograr un acuerdo sobre la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del siglo XXI, así como por mejorar más sus métodos y prácticas de trabajo.

西兰致力于继续争取就增加安全理事会成员数目问题达成一致使之更能够代表二十一世纪现实,并进一步改进工作方法和做法。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, varias delegaciones instaron a seguir reforzando al Consejo, mientras otras destacaron la importancia de racionalizar el proceso intergubernamental y aumentar su coherencia mediante reuniones más eficientes, objetivos más definidos y métodos de trabajo destinados a cumplir los compromisos vigentes, y no a reabrir el debate.

在这一点上,有几个代表团要求进一步加强经社理事会,有些代表团则强调必须简化政府间程序,使它更加连贯一致,提高会议效率,进一步明确重点,工作方法要着眼于执行而不是重讨论现有承诺。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las Naciones Unidas han progresado en el establecimiento de una presencia más efectiva y unificada a nivel de los países, en la revisión trienal ampliada de la política el objetivo consiste en acordar medidas para lograr que las Naciones Unidas tengan una mejor coordinación y sean más eficaces.

联合国在确定在各国更有效和更统一地派驻人员方面取得了进展,而三年期全面政策审查是在行动上达成一致使联合国变得更协调和更有效。

评价该例句:好评差评指正

A fin de normalizar y facilitar la creación, el almacenamiento y la gestión de la gran cantidad de información, estructurada y no estructurada, que existe dentro del sistema de las Naciones Unidas, hay necesidad urgente de establecer un programa que pueda recopilar y sincronizar la información procedente de diferentes fuentes y lugares.

为了促进创建、储存和管理联合国内部大量结构化和非结构化信息并将之标准化,亟需执行一个能编纂来自不同来源和地点信息并使之保持一致方案。

评价该例句:好评差评指正

Tras destacar la importancia del comercio como motor del desarrollo, expresa la esperanza de que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC se concentre en las necesidades e intereses de los países menos adelantados y llegue a un acuerdo sobre un procedimiento para otorgar inmediatamente acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para todos sus productos.

他强调了贸易对促进发展重要性,希望世界贸易组织第六次部长级会议能够关注最不发达国家需要和利益,并且能够达成一致使这些国家所有产品享有市场准入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


借调, 借宿, 借以, 借用, 借喻, 借债, 借债不还的, 借支, 借助, 借助于,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

La disonancia cognitiva se basa en la idea de que cuando dos ideas no son psicológicamente consistentes entre sí, las cambiamos y las hacemos consistentes.

认知基于这样的想法:当种想法在心理上不,我们会改变它们并使它们保持

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


今年, 今年的收成不如去年, 今日, 今生, 今胜于昔, 今世, 今天, 今天星期几, 今晚, 今昔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接