En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷经验增长受阻。
La delincuencia organizada contribuye a debilitar a los Estados, obstaculiza el crecimiento económico, alimenta muchas guerras civiles, socava regularmente las iniciativas de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y proporciona mecanismos de financiación a los grupos terroristas.
有组织犯罪削弱国家量,阻碍经济增长,许多内战加剧,经常破坏联合国的建设和平努,为恐怖组织提供了资助机制。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去直关切安全理事会的工作方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中的作用的了解,这种关切加倍增长。
Han transcurrido cuatro años desde que los dirigentes africanos adoptaron la iniciativa de la NEPAD, cuyo objetivo es lograr un crecimiento equilibrado a gran escala que le permita a África aliviar la pobreza e integrarse mejor a la economía mundial.
非洲领导人通过《新伙伴关系》,争取实现大规模平衡增长,非洲能够减轻贫困,更好地纳入世界经济,迄今已有四年。
Si bien en los estudios sobre la materia se han examinado detenidamente las medidas que pueden adoptarse para acelerar el ritmo de crecimiento, se ha prestado menos atención a la manera de promover una mayor influencia del crecimiento en la pobreza.
尽管有许多文献在探讨可以做哪些工作来加快增长速度,但对于如何减贫对增长更加敏感则注意较少。
Las negociaciones comerciales también deben traducirse en medidas eficaces que permitan mejorar el acceso a los mercados de los productos y servicios de los países en desarrollo a los efectos de que el comercio se convierta en un motor del crecimiento.
贸易谈判也应以能改善发展中国家产品和服务市场准入的有效措施为结果,贸易成为经济增长动。
Todos los países deberían promover modalidades sostenibles de consumo y producción con programas que abordaran la desvinculación del crecimiento económico y la degradación ambiental mediante una mayor eficiencia y sostenibilidad en la utilización de los recursos y los procesos de producción, y la reducción de la degradación de los recursos, la contaminación y los desechos.
所有国家都应通过在资源利用和生产过程中提高效率和可持续性、减少资源退化、污染和浪废,实施各种旨在解决经济增长与环境退化脱钩问题的方案,促进可持续的消费和生产方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay una solución única, pero en general abogaría por implantar esta medida de forma gradual, haciendo compatible la ganancia en bienestar con la sostenibilidad empresarial y el mantenimiento del empleo y el crecimiento económico.
没有单一的解决方案, 但总的来说, 我会提倡逐步实施这项措施,使福利收益与企业可持续发展相协调, 并保持就业和经济增。
China lleva un tiempo tratando de hacer que su economía se desprenda de su excesiva dependencia en las exportaciones y la inversión y se encamine hacia un modelo de crecimiento que se apoye en el consumo, la innovación y el sector servicios.
一段时间以来,中国一直在努力使经济摆脱对出口和投资的过度依赖,转向依赖消费、创新和服务业的增模式。