有奖纠错
| 划词

En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.

四处埋布地雷经验增长受阻。

评价该例句:好评差评指正

Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.

这些价格和平衡如果被扭曲和波动不定,就可能增长率降低,投资减少。

评价该例句:好评差评指正

Se tomó nota de que el incremento del comercio electrónico estaba igualmente multiplicando considerablemente las posibilidades de explotación delictiva.

与会者注意到,电子商务的增长犯罪性利用的可能性也随之急剧增长

评价该例句:好评差评指正

Únicamente los gobiernos pueden crear condiciones tales que permitan el crecimiento de las empresas y, al mismo tiempo, la prosperidad de las sociedades.

政府,并且只有政府,才能规定这些条件:企业能够增长并反过来社会繁荣的条件。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la IED de algunos países en desarrollo puede hacer que se preste más atención al Sur como fuente de inversiones.

些发展中国家外国直接投资的增长可能人们对南方作为投资来源更为重视。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los mayores retos a que se enfrenta el desarrollo sostenible es el de desacoplar el crecimiento económico de la amenaza de una contaminación en continuo crecimiento.

在可持续发展方面所遇到的主要挑战之经济增长不受日严重的污染的威

评价该例句:好评差评指正

La violencia contribuye al aumento de los casos de suicidio y de alcoholismo, intensifica los problemas de salud y se refleja también en el mal rendimiento del niño en la escuela.

造成了自杀和酗酒的增长健康问题恶化,甚至导致儿童降级。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se espera alcanzar un crecimiento económico notable gracias a estos tres proyectos, se trata de proyectos controvertidos y aún enfrentan incertidumbre, especialmente en el caso de Falconbridge Limited e Inco.

希望这些项目能经济明显增长,但它们也具有争议性,而且仍面临不确定因素,尤其Falconbridge有限公司和国际镍矿公司。

评价该例句:好评差评指正

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会的创造和生产增长须与国内生产总值增长携手并进,经济增长能够导致减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

El éxito en la creación de instituciones que pongan a los países en desarrollo en la senda hacia el crecimiento económico no es suficiente para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible.

发展中国家单成功地建设自己走上经济增长之路的体制,并不足以消除贫穷和实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Este apoyo, conjugado con una condonación de la deuda, proporcionaría a los países de África el "gran empujón" necesario para romper con el círculo vicioso del bajo crecimiento y el incremento de la pobreza.

这种支持结合债务取消应该能够给予非洲必要的“大推动”,其打破低增长和贫困增加的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunos países han realizado progresos loables con el aumento de las tasas de matriculación en las escuelas en los últimos 20 años, es necesario que tripliquen esos resultados en los próximos 10 años.

虽然过去20年期间,有些国家在入学增长率方面取得了可赞许的进展,但这些国家还必须作出努入学增长率在今后10年内提高三倍。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el crecimiento económico conduce a la reducción de la pobreza de los países en desarrollo, no siempre genera una tasa más rápida de reducción de la pobreza, aunque tampoco se puede afirmar lo contrario.

经济增长的确发展中国家的贫穷人口减少了,但并没有贫穷率迅速下降,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

La delincuencia organizada contribuye a debilitar a los Estados, obstaculiza el crecimiento económico, alimenta muchas guerras civiles, socava regularmente las iniciativas de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y proporciona mecanismos de financiación a los grupos terroristas.

有组织犯罪削弱国家量,阻碍经济增长许多内战加剧,经常破坏联合国的建设和平努,为恐怖组织提供了资助机制。

评价该例句:好评差评指正

Además, las diferencias en cuanto a la productividad y al comportamiento de las exportaciones en el sector industrial explican muchas de las disparidades que ha exhibido el crecimiento en África durante el período posterior a la crisis de la deuda.

另外,工业部门生产和出口状况的不同也非洲债务危机后增长不同的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.

我们过去直关切安全理事会的工作方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中的作用的了解,这种关切加倍增长

评价该例句:好评差评指正

Han transcurrido cuatro años desde que los dirigentes africanos adoptaron la iniciativa de la NEPAD, cuyo objetivo es lograr un crecimiento equilibrado a gran escala que le permita a África aliviar la pobreza e integrarse mejor a la economía mundial.

非洲领导人通过《新伙伴关系》,争取实现大规模平衡增长非洲能够减轻贫困,更好地纳入世界经济,迄今已有四年。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en los estudios sobre la materia se han examinado detenidamente las medidas que pueden adoptarse para acelerar el ritmo de crecimiento, se ha prestado menos atención a la manera de promover una mayor influencia del crecimiento en la pobreza.

尽管有许多文献在探讨可以做哪些工作来加快增长速度,但对于如何减贫对增长更加敏感则注意较少。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones comerciales también deben traducirse en medidas eficaces que permitan mejorar el acceso a los mercados de los productos y servicios de los países en desarrollo a los efectos de que el comercio se convierta en un motor del crecimiento.

贸易谈判也应以能改善发展中国家产品和服务市场准入的有效措施为结果,贸易成为经济增长

评价该例句:好评差评指正

Todos los países deberían promover modalidades sostenibles de consumo y producción con programas que abordaran la desvinculación del crecimiento económico y la degradación ambiental mediante una mayor eficiencia y sostenibilidad en la utilización de los recursos y los procesos de producción, y la reducción de la degradación de los recursos, la contaminación y los desechos.

所有国家都应通过在资源利用和生产过程中提高效率和可持续性、减少资源退化、污染和浪废,实施各种旨在解决经济增长与环境退化脱钩问题的方案,促进可持续的消费和生产方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcaloideo, alcalosis, alcamonero, alcamonías, alcance, alcancía, alcándara, alcandía, alcandial, alcandiga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Hoy en día, esta desigualdad se traduce en unos 10 millones más de niños que de niñas naciendo por todo el mundo cada año.

如今,这种差距会使界上每年男孩比女孩多一千万人。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Sin duda el capitalismo ha hecho que esta celebración crezca año con año, pues ha fomentado el consumo de productos hechos especialmente para conmemorar esta fecha.

毫无疑问,资本主义使这一庆祝活动逐年,因为它鼓励消费专门为纪念这一制造的产品。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La República Popular China es la segunda economía del mundo, en permanente crecimiento, y los desarrollos logrados en diversos campos le permiten posicionarse entre los países más exitosos.

中国是界第二大经济体,国民经济持续,在各领域取得的成就已经使之成为界最成功的国家之一。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Unos 3,9 millones de refugiados han salido del país, lo que la convierte en la crisis de refugiados de más rápido crecimiento desde la Segunda Guerra Mundial.

约有 390 万难民离开该国,使其成为二战以来最快的难民危机。

评价该例句:好评差评指正
主题

No hay una solución única, pero en general abogaría por implantar esta medida de forma gradual, haciendo compatible la ganancia en bienestar con la sostenibilidad empresarial y el mantenimiento del empleo y el crecimiento económico.

没有单一的解决方案, 但总的来说, 我会提倡逐步实施这项措施,使福利收益与企业可持续发展相协调, 并保持就业和经济

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

China lleva un tiempo tratando de hacer que su economía se desprenda de su excesiva dependencia en las exportaciones y la inversión y se encamine hacia un modelo de crecimiento que se apoye en el consumo, la innovación y el sector servicios.

一段时间以来,中国一直在努力使经济摆脱对出口和投资的过度依赖,转向依赖消费、创新和服务业的模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcantarillero, alcantarino, alcanzable, alcanzadizo, alcanzado, alcanzadura, alcanzar, alcanzar el valor máximo, alcaparra, alcaparrado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接