Dada su universalidad, las Naciones Unidas proporcionan el ámbito apropiado para adoptar dicho enfoque.
联合国的普遍性使其适合采取这样的办法。
Los países en desarrollo podrían formular y llevar a cabo sus políticas nacionales únicamente si disponían de suficiente espacio de políticas para adecuar las estrategias de desarrollo a sus necesidades y circunstancias particulares.
只有当发展中国家拥有足够的政策空间,能够使其发展战略适合其具体的需要和环境,发展中国家的国内政策才有可能制定并得到实。
Para satisfacer la prueba, el contenedor no deberá presentar fugas, deformaciones o daños permanentes que lo descalifiquen para su uso, y deberá satisfacer los requisitos dimensionales en relación con su manipulación, fijación y transferencia de un medio de transporte a otro.
要通过试验,容器必须不出现泄漏、永久性变形或使它不适合于使用的损坏,并且必须符合有关装卸、紧固和从一个运输工具搬到另一个运输工具的尺寸要求。
Aunque no respondió a nuestras expectativas, el documento final de la cumbre sí reiteró nuestros compromisos internacionales, y ha allanado el terreno para fortalecer el papel y la eficacia de la Organización y para adaptarla a fin de que encare los nuevos desafíos que plantean los acontecimientos mundiales.
尽管未能满足我们的期望,首脑会议的结果文件还是重申了我们的国际承诺;它为加强本组织的作用和效力并使其适合全球事态发展提出的新的挑战铺平了道路。
A su juicio, lo cierto era que había diferencias sustanciales entre las políticas seguidas en China y la India y las seguidas con éxito en otros países en desarrollo, lo cual mostraba la importancia del espacio de políticas adecuado para ajustar las estrategias de desarrollo a las necesidades y circunstancias específicas de cada país.
发展中国家的代表团认为,中国和印度与其他取得成功的发展中国家所采取的政策存在着很大不同,这表明,充分的政策空间对于使发展战略适合于每个国家的具体需要和情况至关重要。
La Ley actualiza el sistema de controles de exportación vigente en la India con miras a modernizarlo mediante la introducción de controles aplicables al tránsito o transbordo, de disposiciones para la retransferencia, de controles aplicables a la transferencia de tecnología, de controles aplicables a la intermediación así como de controles en función del destino final.
《法令》新实行了过境和过境运输管制、关于再转让的规定、技术转让管制、中间人业务管制和最后使用管制,从而增进了印度的现行出口管制制度,使其更为适合当代的具体情况。
Ventajas y desventajas Todas las consideraciones sobre el FMAM expuestas en la sección 4.3.8 indicada supra son aplicables a la presente sección, incluidas las correspondientes a la aplicabilidad de la presente esfera de actividades relativas a los COP al Convenio de Rotterdam y la posible ampliación de dicha esfera para que atienda a un grupo de procesos y convenios sobre productos químicos.
1.8. 利弊 上文第4.3.8 节谈及的所有关于全球环境基金的考虑,均适用于本节,包括关于持久性有机污染物现有的重点领域适用于《鹿特丹公约》的能力以及关于扩大重点领域使之适合一组学品公约和进程的可能性的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。