Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得依靠年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
自20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或实施法律措施是不够的。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主依靠来自国内和国际组织的人道主义援助。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,我们依靠双边安排时,我们极怀疑。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大是依靠资金按时到位。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠自己的民兵部队控制地方管理局。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该依靠我们这个组织来协调和促进我们的努力。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大依靠的是调集国内资源。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依靠地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No tendrán otro remedio que hacerlo.
“只能依靠冬眠。
La sangre depende de nuestro movimiento para circular correctamente.
血液依靠我们的活动才能正常循环。
Nadie sabe hacer ese trabajo como usted, pero no podremos contar con su presencia eternamente.
没人比你更胜任这份工作,但是我们也无法永远依靠你啊。
Ya te he dicho en la situación que nos dejó tu padre, dependemos de Diego.
我告诉过你你爸离开了我们的处境了 我们依靠迭戈。
Impresiona en las calles del país que todavía se depende mucho de la fuerza animal.
这个国家的街道很让人印象深刻,因为们的交通仍依靠动物。
Su única compañía y su único apoyo moral serán ellos mismos.
们所能倾诉和交流的、们在精神上唯一的依靠,只有们自己。
Los invasores, por medio de intrigas y traiciones y valiéndose de su superioridad armada, las destruyeron todas.
侵者们依靠阴谋诡计和武力优势,破坏了所有的文明。
Vivíamos en Colima arrimados a la tía Gertrudis que nos echaba en cara nuestra carga.
“在科里马我们就依靠迪斯姨母过日子。她一个劲儿地责怪我们,说我们增加了她的负担。
La dependencia es un rasgo común a todas las personas, especialmente en las primeras etapas de la infancia.
依靠人是所有人的共同点,尤其是在儿童时期的最早阶段。
Por ejemplo, las personas con discapacidad auditiva poseen una voz interior, pero se basa principalmente en señas e imágenes.
比如,有听力障碍的人也有内心声音,但是主要依靠标志或图像。
Aunque para nosotros no tiene ninguna utilidad, a nuestros antepasados les ayudaba a ejercer fuerza para trepar árboles.
虽然这块肌肉对我们来说毫无用处,我们的祖先却可以依靠它来发力、爬树。
Pues si pensamos un poco, todos los empresarios dependen de ellos para que sus fábricas y negocios funcionen.
我们来想想,所有的企业家们都是依靠工人们才能保证工厂和生意的正常运转。
Hoy ya no dependemos de jarrones para identificar eventos sísmicos.
今天,我们不再依靠花瓶来识别地震事件。
Esto está agudizando un problema social que sólo se puede solucionar modificando los modelos económicos, como sociedad.
这种现象引发了社会问题,只能依靠改变经济形态来解决。比如改变社会。
Hemos de apoyarnos de todo corazón en la clase obrera y proteger los derechos e intereses legales de los trabajadores.
全心全意依靠工人阶级,维护职工合法权益。
Los docentes que se basan en esta idea obtienen mejores resultados que los que no lo hacen.
依靠这一理念的教师比不依靠这一理念的教师取得了更好的成绩。
En ese momento, debíamos caer sobre ellos, aprovechando que sus armas estaban descargadas.
在那一刻,我们不得不依靠们,利用们的武器被卸下的事实。
Puedes poner la llave en el tornillo e intentar girar la llave subiéndote encima, apoyando todo el peso del cuerpo.
你可以把螺丝钳放在这个螺丝钉上,然后试着去转动螺丝钳往上,依靠你身体的重量。
Y con las tecnologías de síntesis de habla y realidad virtual, parece que ¡hasta los actores podemos ser reemplazados!
此外,依靠语言合成和虚拟现实技术,可能演员们都会被取代!
La enfermedad le postró en una silla de ruedas y le obligó a depender de las demás personas para cualquier actividad.
疾病使得只能坐在轮椅上,依靠别人来做任何事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释