Ese mismo día, varias aeronaves israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano.
同一天稍晚时间,几架以色列飞机侵入黎巴嫩领空。
Dos aviones de combate penetraron desde Kfarkila, se dirigieron hacia Maryayun, sobrevolaron en círculos Maryayun, Nabatie, Yezzine, Kfarkila y Qana y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 12.30 horas.
2架战机从Kfarkila岸外海面上空侵入,飞往Marjayoun,在Marjayoun、Nabatieh、Jezzine、Kfarkila和Qana上空盘旋,并于12时30分离开黎巴嫩领空。
Tras los importantes esfuerzos realizados por la Junta de Gobernadores del OIEA, las negociaciones desembocaron en la aprobación del Protocolo Adicional que trasciende el acuerdo de salvaguardias tradicional al establecer un mecanismo de verificación intrusivo.
经过原子能机构理事会的巨大努力,在多次谈判以后通过了《附加议定书》,该议定书建立了侵入式核查机制,大大超越了传统的保障监督协定的范围。
Israel, que ignora esos principios a diario con sus incursiones en Palestina y el Golán sirio, aplica flagrantemente un doble rasero cuando califica sus acciones de “legítima defensa” y las del pueblo palestino de “terrorismo”.
以色列无视于那些原则,几乎无日不侵入巴勒和叙利亚戈兰,但它把它自己的行动称为“自卫”而把巴勒人们的行动称为“恐怖主义”,这是最赤裸裸的双重标准的做法。
Israel justifica la continuación de las incursiones militares, las campañas de detenciones, los toques de queda y las restricciones a la circulación diciendo que son necesarios para hacer frente a las amenazas a la seguridad y evitarlas.
以色列辩解说,它继续实施军事侵入、逮捕行动、宵禁和限制行动,是必要的,其目的是对付和预先防止安全威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por un lado, el conquistador Hernán Cortés, en 1519, entra en Tenochtitlán y vence a los aztecas y a su emperador Moctezuma II, con la ayuda de los pueblos a los que los aztecas habían tenido sometidos mucho tiempo, y va conquistando todo esto.
方面,征服者埃尔南·科尔特斯,于1519年入特诺奇蒂特兰,在被阿兹特克长期俘虏的部落的帮助下,打败了阿兹特克人及其首蒙特祖马二世,从而了这切。