有奖纠错
| 划词

Vive en un barrio retirado con su perro.

他和他狗一起住在偏僻地区.

评价该例句:好评差评指正

El alpinista murió en la soledad de la montaña.

那位登山运动员死在大山一个偏僻角落。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.

分非政府组织逐步地着手开他们在一些偏僻地区关闭办事处。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno también ha iniciado un programa que, entre otras cuestiones, está dirigido a mejorar los servicios prestados en las zonas rurales apartadas.

政府还出台了一个方案,尤其专注于改善偏僻农村地区服务提供工作。

评价该例句:好评差评指正

En mis visitas al interior del país me entrevisté con varios ex combatientes, en su mayoría niños, en las zonas previamente dominadas por los rebeldes.

我在访问迄今仍在反叛队控制下偏僻地区时,曾经遇到过若干受伤前交战人员,大分为儿童。

评价该例句:好评差评指正

La cantidad de organizaciones no gubernamentales femeninas creadas que se han creado recientemente, incluso en aglomeraciones rurales aisladas, es prueba de la eficacia de esas pasantías.

可以从农村地区、甚至偏僻农村居民点成立妇女非政府组织数量来评价举办这些训练班效果。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur occidental, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) tuvo que lanzar alimentos desde el aire en algunas zonas alejadas de Jebel Marra a fines de julio.

在西达尔富尔,世界粮计划署7月底不得不向杰贝尔马拉偏僻地区空投粮

评价该例句:好评差评指正

Una nueva tecnología basada en la explotación de las corrientes marinas, que se ha desarrollado y ensayado recientemente en Italia, se aplicará para llevar la electricidad a varias zonas rurales apartadas en islas de Asia.

意大利最近开发并测试了以利用海流技术为基础一项技术,可将该技术用于将电力输送至洲一些岛屿上偏僻农村地区。

评价该例句:好评差评指正

El almacenamiento permanente en instalaciones ubicadas en minas de sal y formaciones de roca dura subterráneas geohidrológicamente aisladas es una opción para separar a los desechos peligrosos de la biosfera durante períodos de tiempo geológicos.

在位于水文地质学上属于偏僻地带地下盐矿和坚硬岩洞内设施中永久储存是把危险废物与属于不同时代生物圈分开一种选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Un grupo de jóvenes mujeres aborígenes australianas del norte y oeste de Australia han creado un grupo de danza en una comunidad extremadamente aislada, ofreciendo de esa forma a las adolescentes la oportunidad de participar activamente en su comunidad.

西澳大利一些澳大利土著青年妇女在一个非常偏僻社区成立了一个舞蹈团,从而给少女提供了一个以有意义方式参与社区机会。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, las tierras indígenas son designadas por diversas razones, pues suelen ser ricas en recursos y estar ubicadas en zonas marginales o remotas, y con frecuencia se considera que los pueblos indígenas no son los propietarios legales.

土著土地成为目标有下列几个原因:这些位于边远和偏僻地区土地往往资源丰富,往往被认为不属于土著民族合法拥有。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.

由于国家机构扩展到边境要塞——尽管仍很薄弱和不完善,从前物资进入点不再那么有效,从而向更为偏僻地区转移。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, debo decir que, gracias a la comprensión particular del Japón, a su proximidad a las remotas naciones insulares del Pacífico y a su compromiso con ellas, esos Estados se han beneficiado en gran medida de la generosidad de ese asociado regional.

然而,我要说,日本由于地理位置相近,而且致力于帮助偏僻太平洋岛国,因此有着特别理解力,这使太平洋岛国能大大获益于这个区域伙伴慷慨付出。

评价该例句:好评差评指正

El experto fue informado del Programme national de lutte contre l'excision, y de la escasez de datos fiables sobre la prevalencia y las formas de mutilación genital femenina existentes en la región, así como de la dificultad de llegar hasta las comunidades más aisladas.

他听取了反对切割女性生殖器官国家方案概况,并了解到缺少关于该区域切割女性生殖器官现象普遍性和形式可靠数据,而且也很难深入到比较偏僻社区。

评价该例句:好评差评指正

Estos organismos, que enfrentan las malas condiciones de las carreteras, la deficiencia de las redes de comunicaciones y el enorme reto de alimentar y dar cobijo a miles de personas, necesitan urgentemente los medios necesarios para llegar a las zonas y los pueblos aislados del litoral nororiental de Somalia que todavía se encuentran parcialmente sumergidos.

面对恶劣公路状况、恶劣通讯网络以及为数以千计人提供物与住房这一严挑战,这些救济机构迫切需要有更有效办法帮助索马里东沿海城镇中仍然分被淹没偏僻地区和村庄。

评价该例句:好评差评指正

En el PNS se definieron estrategias para propiciar el desarrollo de comunidades saludables, con el objeto de que en éstas, la población encuentre los elementos para su propio desarrollo, así como estrategias dirigidas a la ampliación de la cobertura de los servicios de salud a través de la inversión en tecnologías de la información, que permitan llevar los beneficios de salud a las comunidades más aisladas.

国家保健计划提出了有利于健康社区发展战略,以保证这些社区人民实现自我发展,同时还提出了扩大卫生服务覆盖面战略,对信息技术进行投资,以改善偏僻社区卫生福利事业。

评价该例句:好评差评指正

Mi recomendación es que primero tratemos de lograr el desarrollo de los recursos humanos, a saber, la educación y la salud para todos; añadir valor a las materias primas de África y a los demás países atrasados, a los que se les ha robado durante siglos; y ampliar la infraestructura relacionada con el comercio, así como aumentar el acceso a los mercados internos, regionales e internacionales.

我建议我们先追求人力资源发展,即所有人教育和保健;提高被抢掠数世纪非洲和其他偏僻落后国家原料价值;扩展与贸易有关基础设施并扩大针对国内、区域和国际市场准入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


微小物, 微笑, 微笑的, 微芯片, 微型, 微型唱片, 微型出租汽车, 微型的, 微型画家, 微型话筒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Oh, es como estar en medio de ninguna parte.

方啊。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Yo vengo de una oscura provincia, de un país separado de todos los otros por la tajante geografía.

我来自一个省份,由于理条件,这个国家与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En efecto -dijo Sancho-, ¿qué es lo que vuestra merced quiere hacer en este tan remoto lugar?

“可是,”桑乔说,“您底要在方干什么?”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Todo el mundo lo sabe en el desierto –contestó Ulises.

“在这个区大家都知道。”乌里塞斯回答说。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Secuestraron al juez y le dieron por cárcel una alquería en un apartado arrabal.

他们绑架了司法长官,把他囚禁在郊区一间农舍里。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Soy una pobre mujer sola en la inmensidad del desierto.

“在这区, 我是一个孤独可怜女人。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Además, no había querido inmiscuirse en un asunto que estaba en un lugar tan remoto.

而且,他不想插手在如此事情。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Lo enviaron a Santa Elena, uno de los lugares más remotos y aislados del planeta.

他们把他送圣赫勒拿岛,这是球上最偏远、最方之一。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Una casa rural es una casa que está en un pueblo pequeño o aislada en el campo o en la montaña.

农家乐是处在小村子里或者在乡下和山里一所房子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Huyó presurosamente al rincón más remoto del campo, por temor a que Marilla sospechara su presencia.

他连了场角落,生怕玛丽拉怀疑他存在。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La última estación en la que se bajó estaba ya muy lejos, al sur, en Virginia, y eran las seis de la tarde.

她最后在弗吉尼亚州一个小站下车,时间是下午六点左右。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Deseaba su casa alejada de la ciudad, en el por entonces todavía re- lativamente desolado paraje de la avenida del Tibidabo.

他希望他家远离市区,于是挑中了当时还非常迪比达波大道。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tan aislado está Alert que la ciudad canadiense más cercana se encuentra a 2000 kilómetros de distancia.

阿勒特如此,距离最近加拿大城市有 2,000 公里。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Me alegra escuchar eso. Estas personas que viven en pueblos aislados tienen la desesperada necesidad de alimentos y suministros médicos.

- 我很高兴听这个消息。这些生活在村庄人迫切需要食物和医疗用品。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Mi mamá dice que los que se mueren en el desierto no van al cielo sino al mar –dijo Ulises.

“我母亲说, 死在这人不能升夭堂, 要死大海里去。”乌里塞斯告诉她。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Principios del siglo XX. Un amanecer de fiesta en un apartado y olvidado pueblo de Colombia, a orillas de un río navegable.

20世纪初,在一个位于可航行河流沿岸,且被遗忘哥伦比亚村落里,一个聚会后清晨。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, los precios del alojamiento y la comida suelen ser bastante altos, como suele ocurrir en los lugares que están muy aislados.

然而, 住宿和食物价格通常相当高,在非常方经常出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Jamestown, el puerto, ya no recibía grandes barcos de forma constante, sino que se convirtió en un lugar aislado al que eventualmente llegaban embarcaciones con víveres.

詹姆斯敦港口不再不断接收大型船只,而是成为一个方, 装载补给船只最终达。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Después de cierto tiempo, volvió diciendo que lo había visto y seguido un buen rato, pero que en un momento dado se había metido en una callejuela y lo había perdido de vista.

过了一小会儿,他回来了,说他看小偷并追了好一会儿,但一瞬间小偷跑进了一个小巷消失不见。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esto junto con su geografía aislada principalmente por causa de la densidad de la selva amazónica ha hecho que el contacto con el resto de países sudamericanos sea más bien escaso.

再加上主要由于亚马逊雨林密度而导致理位置,意味着与南美洲其他国家联系相当稀少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巍然, 巍然屹立, 巍巍, 巍巍的山峰, 韦耳瓦, 韦斯卡, 韦韦特南戈, , 为…, 为…报仇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接