有奖纠错
| 划词

El agua del Nilo se salió de su cauce.

尼罗河偏离了河道。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.

这种偏离习惯国际法做法是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所安排似偏离了这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos también medidas firmes que disuadan del posible abandono del Tratado sobre la no proliferación.

我们还需要采取坚定行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》情况发生。

评价该例句:好评差评指正

La región de la CESPAO no está en buenas condiciones para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

西亚经社会区域在实现千年发展目标方面偏离目标。

评价该例句:好评差评指正

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种做法情况都是不可接受、不可取和没有法律根据

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.

确,工组织决不能偏离这一

评价该例句:好评差评指正

Esa producción y ese consumo constituían desviaciones de la obligación de la Parte de ceñirse a una eliminación total.

这一生产与消费数字表明该缔约方偏离了其保持全面淘汰义务。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunas delegaciones opinaron que la Comisión se había apartado del derecho internacional consuetudinario en algunos proyectos de artículo.

不过,一些代表团认为委员会在某些条款草案上偏离了习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

La reforma, aun siendo bienvenida, no debe distraer la atención de los problemas de desarrollo que siguen preocupando a toda África.

不过,改革尽管值得欢迎,不能因此偏离对整个非洲继续全神关注发展议题注意。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 24 se aparta de manera fundamental de las normas establecidas en el Protocolo II enmendado sobre la remoción de minas.

第24段从根偏离了《经修正后第二号议定书》为清除地雷确立标准。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo conviene en que toda desviación de las modalidades para la realización del estudio necesitará la aprobación previa de la Comisión.

集团认为,任何偏离研究方式做法必须事先征得委员会批准。

评价该例句:好评差评指正

La misión reconoce que el doble mecanismo que propone se aparta de la letra, aunque no del espíritu, del Acuerdo de Arusha.

评估团认识到,它提出这种双机制偏离了《阿鲁沙协定》具体文字(虽然并未违背其精神)。

评价该例句:好评差评指正

La lex specialis regional raras veces aparecía como una aplicación o modificación de una norma general o como una desviación de esa norma.

区域特别法很少是为一个普遍规则应用版、修订版或偏离版而产生

评价该例句:好评差评指正

1 Esto incluirá también cualquier orientación para determinar los casos en que no se haya seguido la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas.

这也包括在查明偏离气专委良好做法指南情况方面任何指南。

评价该例句:好评差评指正

La Administración debe cumplir las decisiones adoptadas por la Asamblea General y cualquier desviación de dichas decisiones ha de ser aprobada por los Estados Miembros.

行政当局必须遵循大会决定,任何偏离都必须得到会员国批准。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.

在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合国工人员细则。

评价该例句:好评差评指正

Ese consumo representaba una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de congelar el consumo a su nivel de referencia de cero.

这一消费量表明了该缔约方偏离了《议定书》规定将其消费量冻结在零基准线义务。

评价该例句:好评差评指正

Observa también la reducción del 6% en los recursos para la Oficina del Director General, lo cual representa un alejamiento de la política establecida de la ONUDI.

津巴布韦代表团还注意到,总干事办公室也削减了6%,这样做偏离了工发组织既定政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可调解的, 可通行, 可通行的, 可透过的, 可透性, 可退还的, 可惋惜的, 可望而不可及, 可畏的, 可谓神速,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos(精选视频)

O sea, a lo mejor está un poco desplazado. ¿Sí?

或者,也许有一点中心了,对吧?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sólo cuando se salían de esa meticulosa rutina corrían el riesgo de perder algo.

只有常规的时候,他们才会失掉什么东西。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Lejos de su formación Liu ejerce de carpintero casi todo el día.

然而刘却自己所专业,几乎每天都在做着木匠的活儿。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理

Comparar tu éxito con el de los demás puede desviarte de tus objetivos y hacerte perder la motivación.

将自己的成就和其他人的作比较,会让你自己的目标,使你失去动力。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Apenas hay lluvias y el aire cálido hace que el viento se desvíe, lo que las protege de la erosión.

几乎下雨,温暖的空气使风,这样就避免了侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Porque los estigmas desvían mi identidad personal.

因为这些成见了我的个人身份。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理

Solo la cosa más pequeña puede desviarlo del rumbo.

即使最小的事情也会让你轨道。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理

Si se alejan de realizar la tarea, reduce tu aplauso o detente por completo.

如果他们了执行任务,请减少鼓掌或完全停止。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es decir, los individuos no obtendrán beneficios si se desvían de esta estrategia.

也就说,如果个人这一策略,就会获得利益。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero lógicamente eso me alejaba de la meta de traer a mis hijos.

但从逻辑上讲,这让我了带孩子的目标。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Todo esto me parece apasionante, pero ¿no te has ido muchísimo del tema?

我觉得这一切很令人兴奋,但你了主题吗?

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Al círculo siguiente casi lo consigue, pero se desvía y se aleja lentamente.

下一圈他差一点就完成了,但他却了方向,慢慢地离开了。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Entonces, irse por las ramas es desviarse de la conversación, desviarse del tronco, el tronco, la parte principal ¿No?

所以,拐弯抹角就对话,后备箱、后备箱、主要部分,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Hay variantes de la paella, pero si te alejas demasiado de la receta original ya no es una paella, es otra cosa.

海鲜饭也有很多种做法,但如果你过分原始食谱,那就海鲜饭,而别的东西了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

La balsa fue muy bien a lo largo de una milla, más o menos, aunque se alejaba un poco del lugar al que yo había llegado a tierra.

最初一海里,木排行驶相当稳当,但却稍稍了我昨天登陆的地方。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

No la apartó durante muchos días de calor mineral, durante muchas noches de vientos perdidos, durante el tiempo de la meditación en que nadie salió del convento.

多少个炎热的白昼, 多少个狂风四起的夜晚, 祖母的眼睛一直没有修道院的大门, 可始终没有看见有人出来。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Estamos en Arcabuco cuasi desayunando y de aquí llegamos a Moniquirá, después a Barbosa y de Barbosa nos desviamos del camino y vamos a Vélez.

我们在阿卡布科 (Arcabuco) 吃早餐,从这里我们到达莫尼基拉 (Moniquirá),然后到达巴博萨 (Barbosa),从巴博萨 (Barbosa) 我们道路前往贝莱斯 (Vélez)。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Por el contrario, si el objeto es bajo y ancho, será más estable, porque será más complicado que el centro de masas se salga de la base.

相反, 如果物体又矮又宽,则会更稳定, 因为重心基底会更困难。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理

En una época en la que las distracciones se encuentran literalmente en cualquier lugar, perder la motivación y desviarse de lo que te proponías hacer nunca ha sido tan fácil.

在这个时代,娱乐消遣简直无处在,失去动力,你所设定的目标从未如此容易。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

La idea de la ley era evidenciar que hacerle creer a las personas que lucen mejor cuando se alejan de su aspecto natural, es una forma de violencia.

该法律的意图在于揭示,让人们相信自然外貌会显得更好,实际上一种暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可信的, 可信赖的, 可信任的, 可信性, 可选择的, 可驯服的, 可压缩的, 可延性, 可延展的, 可延展性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接