有奖纠错
| 划词

Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General.

我们支持秘书长提出的五点战略要点。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.

若干代表团一再重申已经提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.

我们认为,它是准备会议的宝贵手段。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理会是根据其磋商中达成的谅解开会。

评价该例句:好评差评指正

¿También responde a nuestro anterior debate sobre la Mesa?

它是否也解释了我们关于主席团的讨论?

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como ya he señalado, la consolidación de la paz no tiene fin.

但如我所述,建设和平的工永远没有止境。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安全理事会是根据其磋商中达成的谅解开会的。

评价该例句:好评差评指正

Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.

曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。

评价该例句:好评差评指正

Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.

提出的团与地区研讨会相结合的倡议应当继续。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, el Sr. Al-Habil había publicado algunas notas en el sitio web de Al-Yazirah.

Al-Habil 先生曾在半岛电台网页上发表过一些说明。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.

委员会回顾的这种分析都是以20个月的经验为根据的。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ya la conoce, pues se distribuyó anteriormente como “texto del Presidente”.

因为该案文是以“主席的案文”分发的,因此委员会对该案文已相当熟悉。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理会是根据其磋商中达成的谅解开会的。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el Comité ha seguido esta política en casos anteriores de exclusión de nombres de la lista.

委员会显然用此从清单上除名的政策。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne hoy de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理会是根据其磋商中达成的谅解开会的。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, la ECHO proporcionó apoyo suplementario para enriquecer y diversificar la canasta alimentaria de los refugiados.

欧共体人道处已提供补充援助,以帮助丰富难民的食品篮并增加食品品种。

评价该例句:好评差评指正

Mi Representante Especial no tuvo que intervenir para facilitar la formación del Gobierno, como había sucedido anteriormente.

我的特别代表并不需要像那样,插手帮助组建政府。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, los reclamantes hicieron declaraciones contradictorias en sus entrevistas o contradijeron declaraciones escritas anteriores.

索赔人在访谈时的说法常常与索赔准备人有矛盾或与的书面陈述有矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Sé que las delegaciones cuentan con ese documento que se distribuyó antes en la sesión de organización.

我知道代表团拥有在组织会议上分发的这项文件。

评价该例句:好评差评指正

Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.

的战场必须排雷,使和平时期没有危险区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


责任, 责任编辑, 责任编审, 责任感, 责任事故, 责任心, 责任制, 责问, 责无旁贷, 责有攸归,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Antes practicamente nadie pintaba a un dios de la guerra como el de Velázquez tampoco.

先前,几乎没有人像委拉斯凯兹一画战神。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Es que me ha llamado antes y he oído un golpe.

先前他打我电话然后我听到一阵响声.

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero también puede emplearse como pronombre relativo, es decir, puede reemplazar un sustantivo nombrado anteriormente.

但它也以用作相对代词,即它以代替先前命名的名词。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Traté de remar, pero seguía siendo inútil, como la primera vez.

我使劲划着,… … 还是一点用都没有,和先前一模一

评价该例句:好评差评指正
逊漂流记

Cuando miré hacia el barco, me pareció que sobresalía de la superficie del agua más que antes.

再看看那只破船,只见比先前更高出水面。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alguien me dijo: No has despertado a la vigilia, sino a un sueño anterior.

“你的醒并是回到眠状态,而是回到先前一个梦。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Antes había sentido miedo de la noche, ahora el sol del nuevo día me parecía un enemigo.

先前一直对黑夜心存这会儿在我看来,白天的太阳才是我的敌人。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y VISITO Jehová á Sara, como había dicho, é hizo Jehová con Sara como había hablado.

1 耶和华按着先前的话眷顾撒拉,便照他所说的给撒拉成就。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Habría creído que no pasaría de aquella noche.

先前以为自己肯定熬过那一夜。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Yo tenía entendido que a cualquier lugar del mundo a donde llegara se tendrían noticias de la catástrofe.

先前一直以为,管自己是到了这个世界的哪个角落,人们都会知道那次海难的。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La experiencia de la otra gaviota me indicaba que sería un sacrificio inútil.

先前那只海鸥的经历告诉我,那只会是无谓的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Él no hizo ningún comentario hasta que terminó, y se dirigió a ella con la misma parsimonia del principio.

他没有对此发表任何评论,直到鉴定完毕,才跟先前动声色地转向拉萨拉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Queden re a firmar el acuerdo anterior.

同意签署先前的协议。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.

守灵时,我发现死者在败坏的过程中恢复了先前的面貌。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En este caso hay que hacer algunas operaciones previas.

在这种情况下,您必须执行一些先前的操作。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Un ejemplo de cómo la tecnología avanza apoyándose en los logros anteriores!

这是技术如何在先前成就的基础上断进步的示例!

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El vasco reclamó agarrón previo de Larsen primeras jornadas.

巴斯克人在第一天就夺取了拉森先前的控制权。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Estas tres preguntas implican que tú ya tienes alguna información previa sobre la persona.

这三个问题意味着您已经掌握了有关此人的一些先前信息。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年8月合集

Fue solo cuatro centésimas inferior al máximo anterior, documentado en julio del año pasado.

它仅比去年 7 月记录的先前高点低百分之四。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

31 Y aquella abundancia no se echará de ver á causa del hambre siguiente, la cual será gravísima.

31 因那以后的饥荒甚大,便觉得先前的丰收了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泽兰, 泽泻, , 啧有烦言, 啧啧, 啧啧称赞, 啧啧叹赏, , , 仄声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接