有奖纠错
| 划词

En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado

在这个意上,公爵强调他对祖先致敬重要性。

评价该例句:好评差评指正

El Príncipe Hans-Adam II de Liechtenstein presentó una demanda ante los tribunales alemanes a título personal para que se le devuelva el cuadro por ser éste de su propiedad, pero esa acción fue desestimada sobre la base de que, en virtud del artículo 3 del capítulo 6 de la Convención sobre el Arreglo, artículo cuyos párrafos 1 y 3 siguen en vigor, ninguna reivindicación o acción relacionada con medidas adoptadas contra activos externos alemanes en el período posterior a la segunda guerra mundial era admisible en los tribunales alemanes.

列支敦士登公爵汉斯-亚当斯二世以个人名德国法院提出诉讼,以将该作为其个人财产索,但,理由是根据《关于解决因战争和占领引起问题公约》第六章第3条(该条第1和第3款仍然有效),德国法院不能受理涉及第二次世界大战后对德国国外财产所采取措施申诉或行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enlustrado, enlustrecer, enlutado, enlutar, enmadejar, enmaderación, enmaderado, enmaderar, enmadrarse, enmagrecer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Finalmente llegan al castillo de una pareja de duques.

最终他们来到了一对夫妇城堡。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y que las cuestiones planteadas, en particular sobre el tema de la raza, son preocupantes.

夫妇提出那些问题令人担忧,尤其问题。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Estábamos en Escalona, villa del duque della, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase.

我们那时候在埃司咖罗纳属下埃司咖罗纳城,住在客店里。他交给我一段香肠叫 我烧炙。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En ese momento, Felipe de Anjou, miembro de los Borbones, fue proclamado rey con el nombre de Felipe V.

那时,波旁王朝安茹菲利普,被宣布为国王,名号菲利普五世。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

El Gato es de la Duquesa. Lo mejor será preguntarle a ella lo que debe hacerse con él.

爱丽丝想不出什么办法,只说:" 这猫夫人,你们最好去问她。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡A Tosilos, el lacayo del Duque mi señor, nos han puesto en lugar de mi verdadero esposo!

他们让仆人托西洛斯冒充我真正丈夫!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues ¿qué sera cuando me ponga un ropón ducal a cuestas, o me vista de oro y de perlas, a uso de conde extranjero?

我若像外国伯爵那样,披着披风,浑身黄金珠宝该多好哇。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y ¿es posible que mi señora la Duquesa tenga tales desaguaderos?

“我们夫人身上真会有这排泄口吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No quiere este señor dejarse lavar, como es usanza, y como se la lavó el Duque mi señor y el señor su amo.

“这位大人不愿意让我们,按给他洗胡子,而我们大人和他东家大人都这样洗

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Híncate de rodillas, Sancho -dijo don Quijote-, y besa los pies a su excelencia por la merced que te ha hecho.

“赶紧跪下,桑乔!”唐吉诃德说,“快吻大人脚,感谢他对你恩赐。”

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

El hombre que siempre acompañaba en sus pasos a la reina Isabel II, anunciaba ya en 2017 que se jubilaba de las tareas oficiales.

这位一直陪伴在女王伊丽莎白二世身边,已于2017年宣布退出共职责。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Va de mí, digo; si no, por vida del Duque mi señor que haga lo que tengo dicho!

滚!我告诉你,你若不马上滚开,我向我主人发誓,我就不客气了!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Por vida del Duque -dijo la Duquesa-, que no se ha de apartar de mí Sancho un punto: quiérole yo mucho, porque sé que es muy discreto.

“我以名义发誓,”夫人说,“千万别让桑乔走开。我很喜欢他,他很机灵。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y, levantándola de la mano, la llevó a asentar en una silla junto a la Duquesa, la cual la recibió asimismo con mucho comedimiento.

拉着伯爵夫人手,请她站起来,让她坐到夫人身旁一把椅子上。夫人也非常客气地请她坐下。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Estas acusaciones de abandono y negligencia colectiva por parte de una institución con un personal insensible -según los duques- ha conmocionado a muchos en Reino Unido.

夫妇口中王室集体抛弃和忽视指控使英国许多人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llegó, pues, al castillo del Duque, que le informó el camino y derrota que don Quijote llevaba, con intento de hallarse en las justas de Zaragoza.

参孙·卡拉斯科来到城堡。告诉他唐吉诃德已经去了萨拉戈萨,准备参加在那儿举行擂台赛。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Una de las acusaciones más graves es la de que un miembro de la familia real -o varios- mostraron preocupación por cuán oscura sería la piel del hijo de los duques.

最严重指控之一,一个(或多个)王室成员对夫妇儿子深肤色感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Miembros de la oposición laborista piden que el caso sea seriamente investigado y dijeron que las declaraciones de la duquesa son un recordatorio de que mucha gente sufre agresiones racistas en el país.

反对党工党成员呼吁对此案进行认真调查,称夫人声明警示在英国有许多人遭受主义攻击。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De nuevo le besó las manos Sancho a la Duquesa, y le suplicó le hiciese merced de que se tuviese buena cuenta con su rucio, porque era la lumbre de sus ojos.

桑乔又吻了夫人手,并请求夫人看好他灰灰儿,灰灰儿简直就命根子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La Duquesa mi señora te besa mil veces las manos; vuélvele el retorno con dos mil, que no hay cosa que menos cueste ni valga más barata, según dice mi amo, que los buenos comedimientos.

我们夫人上千遍地吻你手,而你得回吻她手两千遍。得体礼貌不花钱,却比什么都更值钱。这主人说

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enmararse, enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接