¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生活的权利?
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在共同的空间生活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易在因特网查阅的版本概述了广泛分布的联合国系统成员如何共同支助地球上生活的进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa celeridad habría que entenderla como una expresión propia del espíritu pictórico de Tiziano, mucho más libre y suelto de aquello que acostumbraban los artistas flamencos con los que convivían más habitualmente los miembros de la familia imperial.
这种速度应该被理解为提香绘画精神的表达,比与皇室成员共同生的弗拉芒艺术家更加自由和宽松。
Allí aprendí que el Perú era parte de una vasta comunidad a la que hermanaban la historia, la geografía, la problemática social y política, una cierta manera de ser y la sabrosa lengua en que hablaba y escribía.
正是在法国,我认识到秘鲁是这个广阔美洲的组织部分。共同的史、地理、政治和社会问题,共同的生
方式以及别有韵味的共同言说和写作的语言,将这个群体像兄弟姐妹一般联系在一起。
Y en tercer y último lugar, la defensa y el impulso de la solidaridad, la igualdad y la libertad como principios vertebradores de nuestra sociedad, haciendo de la tolerancia y el respeto manifestaciones del mejor espíritu cívico de nuestra vida en común.
最后我想强调的是,对团结、平等和自由的维护和推动,这些是我们社会的支柱,促进宽容,也促成共同生所必须的公民精神。