有奖纠错
| 划词

Se consideró que la conducta de Rutaganira era una omisión y dio como resultado la complicidad.

Rutaganira成不行而导致共谋

评价该例句:好评差评指正

México señaló que los conceptos de incitación, intento y complicidad estaban comprendidos en las disposiciones generales de su derecho penal.

墨西哥指出,教唆、实施未遂和共谋由其一般刑法规所管辖。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos ha guardado bochornoso silencio sobre esta solicitud en clara muestra de complicidad con el terrorista.

美国政府对这项请求厚颜无耻地保持沉默,与恐怖分子共谋昭然若揭。

评价该例句:好评差评指正

Australia declaró que su derecho requería un acto que tuviera por objeto llevar adelante el acuerdo para que fuese aplicable el delito de confabulación.

澳大利亚说明,其法律要求有促进约实施共谋犯罪

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 2 c), antes de la expresión "acto concertado de violencia", debería añadirse la expresión "conflicto armado o" para garantizar la coherencia del artículo.

在第2款(c)项中,“武装冲突”之后应当加上“共谋进行暴力行”措辞,以便保证该条一致性。

评价该例句:好评差评指正

Alemania (Estado Signatario) indicó que, en relación con la confabulación, el acuerdo de cometer un delito sólo era punible si el delito acordado era grave y estaba penalizado por lo menos con un año de reclusión.

德国(签署国)指出,在共谋方面,约实施犯罪只有在所约犯罪至少应判一年徒刑严重犯罪情况下方应予惩处。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la mayoría de los crímenes internacionales, debido a su naturaleza intrínseca, son cometidos, por lo general, por funcionarios del Estado o con su complicidad; por ello, es recomendable que sean otros mecanismos los encargados de su enjuiciamiento.

但从多数国际犯罪性质看,这些犯罪一般系国家官所犯,或由此种官共谋;因此这种犯罪起诉工作最好由其他机制承担。

评价该例句:好评差评指正

Ello parece indicar que el delito de estar de acuerdo para cometer un delito grave, inspirado en el modelo de confabulación del derecho consuetudinario, ha sido de hecho ampliamente incorporado en las legislaciones de los países en toda la gama de las tradiciones jurídicas.

这似乎表明,受到普通法共谋模式启示,在各法系中,约实施严重犯罪犯罪行实际上都被广泛纳入各国立法中。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados que enviaron información, a excepción de Azerbaiyán, indicaron que su derecho interno penalizaba el soborno activo y pasivo de un funcionario público, así como la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, según lo prescrito por el artículo 8.

除阿塞拜疆以外,所有报告国均指出,按照第8条要求,其国内法已对公职索贿受贿行以及共谋参与贿赂犯罪进行了刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Aunque es posible que, en la mayoría de los casos, el Gobierno no haya participado en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se causó la destrucción y su presencia en el lugar de los hechos bastan para hacerlos también responsables de ella.

即使在大多数事件中,政府军可能没有参与破坏,但是他们作造成破坏攻击事件共谋,以及留在破坏现场,均足以让其承担造成破坏共同责任。

评价该例句:好评差评指正

La ex República Yugoslava de Macedonia declaró que los actos determinados en el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5 de la Convención representaban, de acuerdo con su Código Penal, un delito en virtud del artículo 393, Confabulación para cometer un delito.

前南斯拉夫马其顿共和国说明,根据其《刑法典》,《公约》第5条第1款(a)项㈠目确属于《刑法典》关于共谋犯罪第393条项下刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.

竞争管理委会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属贸易委共谋限制它们之间竞争,致使化肥价格上升和市场份额稳

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制举报保护规,也没有制从宽处理规,以便鼓励相关揭发《公平竞争法》所禁止

评价该例句:好评差评指正

La penalización del acuerdo con una o más personas para cometer un delito grave con un propósito que guardase relación directa o indirecta con la obtención de un beneficio económico u otro beneficio de orden material, entrañaba la participación de un grupo delictivo organizado en el delito de la delincuencia organizada previsto en el artículo 2 de la Ley Federal contra la Delincuencia Organizada, por cuanto hacía a los delitos a que el mismo artículo se refiere.

对于直接或间接获取金钱利益或其他物质利益,与一或多共谋实施严重犯罪,涉及有组织犯罪集团参与《打击有组织犯罪联邦法》第2条所规有组织犯罪罪行,只要与该条所述犯罪有关,均刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Quienes cometan o intenten cometer cualquiera de los delitos tipificados en los artículos 3, 4 y 5 de la Orden, contribuyan o instiguen a su comisión, la aconsejen o faciliten, sean cómplices de ella o conspiren con terceros a tal efecto (ya se encuentren dentro o fuera de Brunei Darussalam) serán castigados como autores de un delito con una multa no superior a 100.000 dólares de Brunei, una pena de prisión no superior a cinco años o ambas penas.

任何实施或从事任何行意图实施,或怂恿、诱使、帮助、教唆或煽动任何其他实施或与任何其他(不管是否在文莱达鲁萨兰国境内)共谋实施该令第3、4和5条所规罪行,则成一项罪行,一旦罪名成立,应处以不超过100 000文莱元罚款,不超过五年监禁,或并处罚款和监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desentendencia, desentenderse, desenterrador, desenterrar, desentierramuertos, desentoldar, desentonadamente, desentonado, desentonamiento, desentonar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年9

En la previa se han visto gestos de complicidad.

在之前的事件中已经看到了共谋的姿态。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Por eso, dicen las educadoras, hay que crear complicidad, y confianza, dentro de la familia.

出于这个原因,教育工作者说,有必要在家庭中建立共谋和信任。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O el diez está en la complicidad entre el público y el espectador, entre el " comunicactor" .

或者十是在公众和旁观者之间,在“传播者”之间的共谋中。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年9

A González Urrutia le acusan de delitos como desobediencia de leyes, conspiración, usurpación de funciones, sabotaje y forjamiento de documento público.

冈萨雷斯·乌鲁蒂被指控犯有违反法律、共谋、篡夺职务、破坏和伪造公共文件等罪行。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Es decir, tiene que haber sí o sí algún nivel de colusión, porque necesitan saber exactamente en qué contenedor va a ir, cuándo van a ir a cargar el contenedor.

也就是说, 必须存在一定程度的共谋,因为他们需要确切地知道哪个装箱要进入,什要装载装箱。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ni el doctor Juvenal Urbino con todo su poder había logrado que la mudaran para donde no estorbara, hasta que intercedió en favor suyo su comprobada complicidad con la Divina Providencia.

即使朱维纳尔·乌尔比诺医生竭尽全力, 也未能将她转移到不会妨碍她的地方,直到事实证明她与天意共谋, 为她求情。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Necesitaba el apoyo y la complicidad de Felipe IV, quien debería interceder ante el Papa Inocencio X para aceptar su conversión y por Alejandro VII que la permitió luego vivir en Roma como soberana sin reino.

她需要菲利普四世的支持和共谋,后者应该向教皇英诺森求情。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Es como algo que dices, sé que esto, esta sensación que tengo con ella y esta complicidad, porque al final es esa complicidad de sin decir nada, decirlo todo, dar un abrazo y no tener que decir nada.

这就像你说的, 我知道这个,我和她有这种感觉,这种共谋,因为最终是那种什都不说,什都说,给一个拥抱, 什都不用说的共谋

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desentumir, desentumirse, desenvainar, desenvelejar, desenvendar, desenvergar, desenviolar, desenviudar, desenvoltura, desenvolvedor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接