有奖纠错
| 划词

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这家杂货店

评价该例句:好评差评指正

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来糊口。

评价该例句:好评差评指正

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

糊口做这样的工作并不是丢的事儿。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其活口者。

评价该例句:好评差评指正

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

这样,他们成了和平的糊口员,进而大幅度减少了不稳定分子将他们重新雇用的风险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数都是44岁以下的男子,他们往往是家庭挣钱

评价该例句:好评差评指正

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

妇女就应该呆在家里,糊口是男的事——这种态度依然顽固存在。

评价该例句:好评差评指正

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的工作负责,这往往意味着承担起整个家庭的责任(补充家庭预算,甚至糊口)。

评价该例句:好评差评指正

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩要么就要做家务,要么就从事小手工或农业活动来挣钱,或者很小就被卖婚。

评价该例句:好评差评指正

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者了寻找工作,需要钱打电话进行联系,并奔波于各地之间,最重要的是要糊口。

评价该例句:好评差评指正

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

名子女的遗属恤金确定者可能领取的老金的50%,两名子女75%,三名及更多子女者可能领取的老金的90%。

评价该例句:好评差评指正

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

点特别重要,因冲突往往增加了以妇女糊口的的家庭数目,因此她们更需要有独立的收入。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘秘书,所做的工作是做饭、打扫、孩子整理床铺,而男子被描绘经理、挣钱、成功的运动员,等等。

评价该例句:好评差评指正

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别是农村地区的妇女,主要是作的帮手和做饭,而男性则负责挣钱

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的社会生存而挣扎的平民而言,也是糊口的手段和主要的保护手段。

评价该例句:好评差评指正

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞讨,糊口。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男子和巴勒斯坦男子就业率的差距造成许多家庭没有,从而丧失了社会福利17 并维护了性别和族裔的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的是以下这些住户:由妇女担任户主、受抚和靠非技术熟练工糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据这种解释和经常对这种解释的强调,男子正式成家之主,糊口需要拚命工作”,这意味着男子注定要进入公共、社会和政治生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


折光度, 折合, 折痕, 折回, 折价, 折价换新, 折旧, 折旧费, 折旧基金, 折旧开支,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Además, gracias a este arte, mantuvo a su familia.

此外,由于这项工艺,得以口。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

María cobraba una asignación estatal por sus hijos, pero no le alcanzaba para sostener a la familia.

玛丽亚为她孩子们领取了国津贴,但这不足以口。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Especialmente en esa época, por lo menos una persona no profesional donde el sostén familiar lo llevaba el hombre.

尤其是在那个时候,至少是一个非职业人士,人就是男人。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Bueno, yo tengo que enseñarte español, tengo que ganarme el pan porque de eso vivo, a eso me dedico, a enseñar español.

我必须教你们西班牙语,我必须挣,因为我就是靠这个吃饭,我就是教西班牙语

评价该例句:好评差评指正
20min素材(尚雯婕学习法材料)

No tienen acceso a un trabajo en condiciones, a mantener a una familia, no tienen expectativas de futuro, faltan oportunidades en definitiva.

他们没有合适工作来口,他们对未来没有期望,简而言之,缺乏机会。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Señor -suplicó el minero-. Somos seis en casa y uno solo el que trabaja. Pablo cumplió ya los ocho años y debe ganarse el pan.

“先生”,老矿工恳求道:“我们一六口,但只有一人在工作,巴布罗已经过了八岁生日,他必须要口了。”

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

¡Ah! No tengo la menor idea de los sentimientos paternos -dijo la rata de agua- No soy padre de familia. Jamás me he casado, ni he pensado en hacerlo.

“啊:我完全不了解做父母情感,”河鼠说,“我不是个带口人。事实上,我从未结过婚,也决不打算结婚。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

La novela, narrada en primera persona, nos cuenta la historia de Agnes Grey, una joven perteneciente a una familia de la Inglaterra rural, que decide convertirse en institutriz para apoyar económicamente a su familia.

这部小说以第一人称讲述了来自英格兰乡村年轻女子艾格尼丝·格雷故事,她决定成为一名庭教师来口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


折射, 折射本领, 折射波, 折射计, 折射率, 折射望远镜, 折射线, 折实, 折树枝, 折算,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接