Criar a los hijos es mucho trabajo
养育子女是一件很不容易的事情.
El proyecto incluye actividades como la sensibilización del público, el tratamiento de la toxicomanía, el cuidado de los niños, la preparación para la vida diaria y la capacitación de los padres, y la facilitación de los vínculos de los clientes con los servicios de salud, de vivienda y sociales y de su acceso a los mismos.
项目活动包括公共教育、用治疗、儿童照料、传授生活技能和养育子女技能,便利服务对象与医疗保健、住房和社会服务的联系,提高其利用机会。
Las iniciativas se centraron en esferas como la prevención del trastorno fetal alcohólico; el fomento de la capacidad comunitaria; el apoyo a los padres y las familias; la salud durante el embarazo, el nacimiento y la lactancia; y el desarrollo en la primera infancia para los niños aborígenes menores de 6 años y sus familias.
各种倡议着重于胎儿酒精紊乱症预防,社区能力建设,子女养育和家庭支助,怀孕、分娩和婴儿期保持健康,以及针对6岁以下土著儿童及其家庭的早期发展等领域。
Se tienen en cuenta las circunstancias del progenitor con quien ha de residir el niño luego del divorcio, esto es, su situación económica, su ocupación, las condiciones de su trabajo, etcTambién se toma en consideración la relación entre el niño y ese progenitor, es decir, cuán estrecho es el vínculo entre ellos, como asimismo los sentimientos del niño si tiene 10 años de edad o más.
解除婚约时,如果父母之间没有争议和分歧,养育子女的义务由他们协商确定,但是必须考虑离婚后带小孩一方的能力——经济状况、职业种类、工作制度,关注小孩和父母之间的关系和感情,并考虑年满10周岁子女的意见。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para que los trabajadores ecuatorianos residentes en el exterior, hombres y mujeres por igual, puedan cumplir con sus obligaciones parentales, incluso fortaleciendo los acuerdos bilaterales con los países de destino, y que promueva la reunificación de la familia y un entorno familiar estable para la crianza de los hijos, con arreglo a los artículos 18 y 10 de la Convención.
委员会建议缔约国采取一切必要措施,保证海外的厄瓜尔工人,不论男女,都同样能够承担其作为父母的责任,其中包括通过加强与接受国缔结双边协议,并根据《公约》第18和10条为养育子女促进家庭团圆和创建稳定的家庭环境。
En el informe más reciente sobre los progresos del Gobierno de la Columbia Británica en las actividades de desarrollo en la primera infancia se destacan los avances y las actividades realizadas en cuatro ámbitos de acción prioritarios: la salud durante el embarazo, el nacimiento y la lactancia; el desarrollo, el aprendizaje y el cuidado en la primera infancia; el apoyo a los padres y las familias; y el apoyo a la comunidad.
关于不列颠哥伦比亚省政府的儿童早期发展活动的最新进展报告强调了所取得的进展和在4个优先行动领域所开展的活动:怀孕、分娩和婴儿期保持健康,儿童早期发展、学习和照料,子女养育和家庭支助,社区支助。
Esto abarca los pagos a largo plazo, garantía de flexibilidad a los permanentemente desempleados debido a la ancianidad o a la discapacidad, a los dependientes de las familias que luchan con la carga económica de educar a los hijos, y los pagos a corto plazo que sustituyen a los salarios de los provisionalmente desempleados (debido a despido, lesión laboral, el parto o los servicios de reserva militar). El Instituto Nacional de Seguros es el órgano estatal responsable de la administración de los programas de seguridad social.
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服后备役)的人提供相当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。