有奖纠错
| 划词

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不再现”。

评价该例句:好评差评指正

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只是一种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。

评价该例句:好评差评指正

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。

评价该例句:好评差评指正

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧可能再现

评价该例句:好评差评指正

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。

评价该例句:好评差评指正

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定的这项原则大部分其他法律条文中都得到了再现,但是实践层上还存着一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。

评价该例句:好评差评指正

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划的再现许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系一起。

评价该例句:好评差评指正

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化和再现了传统的性别角色。

评价该例句:好评差评指正

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”

评价该例句:好评差评指正

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,万一进行调查的情况下,也很难模拟再现款项的踪迹。

评价该例句:好评差评指正

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暂时的需要, 暂时停刊, 暂时现象, 暂时休会/庭, 暂停, 暂停付款, 暂停活动, 暂停营业, 暂住, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

¿Qué posibilidad hay de que eso vuelva a suceder?

同样的觉得还可能会再现吗?

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La gente cree pensar que vivió algo de nuevo cuando realmente no fue así.

人们以为的某次经历再现,实则并非如此。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Cada procesión recuerda un momento de la Biblia.

每一个宗教游行都再现了圣经中的某个

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Fui testigo del horror y la destrucción y tomé muchos apuntes para luego reproducirlos en mis cuadros y grabados.

我目睹了恐怖和破坏,并做了许多笔记,以便之后在绘画和版画中再现这些

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Según este informe, los adolescentes dicen que ese mundo digital en el que navegan reproduce estereotipos.

根据这份报告,青少年表示,他们所处的数字世界再现了刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Átomos y Bits

Creamos las condiciones para que este falso vacío se reproduzca y vemos qué es lo que pasa.

我们创造了条件,使得这个伪真空得以再现,然后观察会发生什么。

评价该例句:好评差评指正
《百年孤独》幕后

Encarna el espíritu impetuoso de José Arcadio, quien decide abandonar su pueblo al sentirse perseguido por el fantasma de Prudencio Aguilar.

再现了何塞·阿尔卡蒂奥那种冲动的精神,他决定离开家乡,因为他感觉被普鲁登西奥·阿吉拉尔的鬼魂追赶。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando escuchamos un sonido muchas veces y lo repetimos, aprendemos exactamente cuáles son las partes de la boca que debemos mover para reproducirlo correctamente.

我们听了很多遍一个音并重复以后,我们就会明确学到,要准确再现这个音,需要动嘴巴的哪些部位。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los pintores usan pinceladas gruesas para reproducir mejor las luces y sombras, con las que resaltan partes de la escena y le dan naturalidad y dramatismo.

画家们为了更好地再现光影,使用较粗的笔触,来突出画面的不同部分,赋予其自然性和戏剧性。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y lo que bajo ningún concepto te puedes perder es la neocueva, que es la reproducción fiel de la cueva de Altamira, con sus increíbles pinturas rupestres.

无论如何都不能错过的是“新洞穴”,它是阿尔塔米拉洞穴的完全复制品,忠实再现了不可思议的洞穴壁画。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Mas yo, desdichado, ¿qué bien podré esperar en la miserable estrecheza en que me hallo, aunque vuelva al estado en que estaba antes deste en que me veo?

然而,对我这个苦命人来说,就算旧再现,又能对我目前的悲惨遭遇带来什么指望?

评价该例句:好评差评指正

La reaparición de diferentes perspectivas la ampliación de la paleta de colores y las figuras proporcionales y simétricas son algunas de las características de este periodo artístico.

不同视角的再现、调色板的扩展以及比例和对称的图形是这个时期的一些特征。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

La literatura es una representación falaz de la vida que, sin embargo, nos ayuda a entenderla mejor, a orientarnos por el laberinto en el que nacimos, transcurrimos y morimos.

文学是对生活的一种虚假的再现,却能帮助我们更好地理解生活,在这座我们出生、穿越、死亡的迷宫之中引领我们。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Este tipo de grabación se la conoce como grabación analógica, porque es la representación exacta de un fenómeno físico, en este caso la vibración del aire, almacenada en un medio.

这种录音被称为模拟录音,因为它是一个物理现象的精确再现,即在这种情况下空气的振动,并存储在一种介质中。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Lo que pasa cuando escuchamos y repetimos es que reproducimos los sonidos que ya conocemos, los sonidos de nuestra lengua materna, especialmente si somos personas que no tenemos muy buen oído.

当我们聆听和重复时, 我们会再现我们已经知道的声音,即我们母语的声音,特别是如果我们是耳朵不太好的人。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

El flamenco es una tradición oral, así que tuve que escuchar y reproducir, desgastando mis dedos casi hasta los huesos, las técnicas supercomplicadas y las diferentes formas musicales que lo componen.

弗拉门戈是一种口头传统,所以我必须用我的手指几乎磨到骨头来聆听和再现超级复杂的技巧和构成它的不同音乐形式。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Van Gogh trabaja frenéticamente, de forma compulsiva con trazos gruesos, y expresa su tristeza con el azul intenso, lejos del amarillo con el que meses antes había recreado el Sol de la Provenza.

梵高疯狂地、不由自主地用厚重的笔触进行创作,并用强烈的蓝色来表达他的悲伤,这与几个月前他再现普罗旺斯太阳时所用的黄色相去甚远。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No obstante, la versión que nos ha llegado a través de la película animada dista mucho del relato original del escritor Hans Christian Andersen, que encuentra una fiel reproducción de la escultura conocida como la Sirena de Copenhague.

然而,通过动画电影流传下来的版本与作家安徒生的原始故事相去甚远,他找到了一个被称为哥本哈根美人鱼的雕塑的忠实再现

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

En el espacio interior se está recreando el espacio de un bosque, un bosque donde existe una irregularidad entre diferentes pilares y diferentes columnas porque la naturaleza es imperfecta e irregular en su origen, a la vez que armónica.

圣家堂内部再现了森林空间,在森林中,不同支柱和不同圆柱之间存在着不规则性,因为大自然作为起源是不完美、不规则的,但同时又是和谐的。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Con ella comienza el ciclo de las novelas españolas contemporáneas, las cuales recreaban el ambiente de Madrid bajo el reinado de Isabel II y la Restauración, época en la que Pérez Galdós era muy reconocido como escritor y político.

由此开启了西班牙现代小说的新篇章,这些作品再现了伊莎贝尔二世统治及复辟时期马德里的风貌,正是在这一时期, 佩雷斯·加尔多斯作为作家和政治家的声望达到了顶峰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赞助人, 赞助者, , 赃官, 赃款, 赃物, , 脏东西, 脏腑, 脏话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接