有奖纠错
| 划词

El viento barría la cubierta del buque.

风掠过军舰甲板。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer el tonelaje era el criterio usado en aquella época para esos barcos, los buques militares, las cañoneras.

,吨位数明显是些船只、军舰、炮艇标准。

评价该例句:好评差评指正

Es moralmente gratificante ser testigos de los fuertes lazos de solidaridad que existen entre los pueblos y los países y ver naves de guerra, helicópteros, y soldados de varios países utilizar su poderío para salvar vidas y para traer alimento y cobijo a las familias en esas regiones devastadas.

看到各民族和各国间牢固团结纽带,以及看到各国军舰、直升机和士兵使用自己拯救生命并向受灾地区家庭提供食物和住所,使人得到精神上回报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耍嘴皮子, , 衰败, 衰变, 衰减, 衰竭, 衰老, 衰老的, 衰落, 衰落的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔移动城堡

¡Sophie, allí está el bombardero enemigo!

苏菲,那是敌人

评价该例句:好评差评指正
老人与(精编版)

El ave se elevó más en el aire y volvió a girar sus alas inmóviles.

鸟在空中飞得高些了,又盘旋起来,双翅纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事

Dijo que era la última vez que se embarcaba.

他说这将是他最后一次登上这艘

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事

Me entregó el papel y me pidió que dibujara un buque.

他递给我一张纸,让我画一艘

评价该例句:好评差评指正
老人与

Justamente entonces vio una de esas aves marinas llamadas fragatas con sus largas alas negras girando en el cielo sobre él.

就在这时,他看见一只长翅膀黑色鸟在他前方天空中盘旋飞翔。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hoy en día, lo ocurrido con el buque sigue siendo un " misterio" y así lo califica, incluso, la literatura oficial estadounidense.

如今,发生了什么仍然是个谜,甚至,美国官方文件中也没有明确结论。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este viaje se tomó la galera que se llamaba La Presa, de quien era capitán un hijo de aquel famoso cosario Barbarroja.

“唐胡安返程途中俘获了一艘‘猎,那艘是由著盗巴瓦罗哈一个儿子指挥

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事

Ramón Herrera, que logró ponerle dos buenos pescozones al norteamericano, regresó al buque a la una de la madrugada, imitando a Daniel Santos.

那个美国佬头上吃了拉蒙·埃雷拉重重两拳。等拉蒙·埃雷拉模仿丹尼尔·桑托斯唱着歌回到上时,已经是凌晨一点了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero fueron esos aires de adioses de buques y ese encarnizamiento de amor los que le permitieron a Nena Daconte romper la cascara amarga de Billy Sánchez.

但正是这种离港似音乐和对爱执着使妮娜·达肯德能够打破比利·桑切斯苦涩外壳。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El Gunkan o acorazado es arroz envuelto en una tira gruesa de alga nori hasta formar una especie de cuenco, normalmente relleno por encima de huevas de pescado.

卷是米饭用苔裹成椭圆碗状,通常配料鱼子放在上面。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事

La nave viajaba desde Mobile, Estados Unidos, donde había sido sometida a reparaciones, hacia el puerto colombiano de Cartagena, a donde llegó sin retraso dos horas después de la tragedia.

这艘在美国莫比尔市经过维修,当时正驶回哥伦比亚港口卡塔赫纳,悲剧发生两小时后,该准点到达卡塔赫纳港。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tan pronto como entró en la bahía, un remolcador decrépito salió al encuentro del barco y se lo llevó de cabestro por entre los escombros de numerosas naves militares destruidas durante la guerra.

船一进港,一艘破旧牵引船就迎了上来,用绳子牵着它穿过众多毁于战火残骸。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事

Esa madrugada, cuando nos embarcamos, el cabo Miguel Ortega estaba en el puente, precisamente hablando de su esposa y sus hijos, lo cual no era una casualidad, porque nunca hablaba de otra cosa.

起航这天凌晨,米格尔·奥尔特加在桥上待着,还在讲他老婆孩子事,这倒不算什么稀罕事,因为他只要一开口就不会说别

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tomóla la capitana de Nápoles, llamada La Loba, regida por aquel rayo de la guerra, por el padre de los soldados, por aquel venturoso y jamás vencido capitán don Álvaro de Bazán, marqués de Santa Cruz.

俘获它是那不勒斯一艘‘母狼,由称‘战地闪电’、‘士兵之父’圣克鲁斯侯爵、战无不胜幸运长唐阿尔瓦罗指挥。

评价该例句:好评差评指正
老人与

El ave se elevó más en el aire y volvió a girar sus alas inmóviles. Luego picó de súbito y el viejo vio una partida de peces voladores que brotaban del agua y navegaban desesperadamente sobre la superficie.

鸟在空中飞得高些了,又盘旋起来,双翅纹丝不动。它随即猛然俯冲下来,老人看见飞鱼从里跃出,在面上拚命地掠去。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Serás una dueña señorial –le dijo–. Una dama de alcurnia, venerada por tus protegidas, y complacida y honrada por las más altas autoridades. Los capitanes de los buques te mandarán postales desde todos los puertos del mundo.

“你将成为一位有尊严女主人, ”祖母对她说, “在你所保护人们眼里.你将是一位受尊敬贵夫人, 将得到最高当局倾心和垂青。那些长们将从世界各个港口给你寄来明信片。”

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事

Esa revelación implicaba tres faltas enormes: primero, estaba prohibido transportar carga en un destructor; segundo, fue a causa del sobrepeso que la nave no pudo maniobrar para rescatar a los náufragos, y tercero, era carga de contrabando: neveras, televisores, lavadoras.

这一披露揭示了三个重大失误:首先,驱逐上是绝对禁止运输货;其次,正是因为超载,这艘没能采取任何措施救援落水者;最后,驱逐上运输都是些走私货:冰箱、电视机、洗衣机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摔个嘴啃泥, 摔跟头, 摔跤, 摔跤比赛, 摔跤选手, 摔跤运动员, 摔跤者, 摔了个跟头, 摔门, 摔碎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接