有奖纠错
| 划词

No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.

准时支付会费国家,因为真的无能力支付大量增加会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que la economía de la Ribera Occidental se enfrenta a riesgos mayores que la de la Franja de Gaza, el programa consiguió mejorar su tasa de reembolso dentro del plazo, que era relativamente baja, pasando del 70% a finales del período anterior al 77% en el período sobre el que se informa.

虽然西岸经济正面临比加沙地带大,但该方案能改进其较低准时偿还率,从上个报告间结束时70%增加到在本77%。

评价该例句:好评差评指正

Al desagregar su cadena de suministro, las empresas que hacen compras juzgan a sus proveedores según su capacidad para entregar los productos a tiempo con poca antelación; su fiabilidad y seriedad en el cumplimiento de las especificaciones de la empresa; su comprensión del funcionamiento de los mercados de exportación; o su capacidad para cumplir las normas (por ejemplo, las normas laborales básicas o los requisitos de calidad o etiquetado).

在分解其供应链时,采购公司判断其供货来源依据通知和准时交货能力;达到公司规格可靠性和简洁性;了解出口市场运作;或达到标准能力(如核心劳动标准,质量或标签要求)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诡辩的, 诡辩家, 诡称, 诡计, 诡计多端的, 诡秘, 诡异活动, 诡诈, 诡诈的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Además, todavía llegamos a tiempo, ¡A ver!

还有, 咱们还是, 瞧!

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¡Qué choverga! Yo sí llegué puntual, 4 horas antes.

混蛋!我当然是,提前四小就到了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entonces quien llega a tiempo, pierde tiempo realmente mientras espera a que los demás lleguen.

因此,到达就会因为等其他间。

评价该例句:好评差评指正
商务西班牙语900句

Claro , nuestra compañía respeta el contrato y guarda la promesa, las recibirá seguramente a tiempo.

当然了,我们按照合同走,之前承诺一样,您肯定会收到它们

评价该例句:好评差评指正
社交西语情景对话

Como he dicho antes, por lo que respecta al horario, somos bastante estrictos; para nosotros la puntualidad es fundamental.

我之前说过,关于间表问题,我们还是非常严格;对于我们来说,性是最重要

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

El primero de los casos es cuando describimos una situación en el pasado que ha sucedido de forma puntual, es decir, ha sucedido esa vez.

第一种情况是描述过去情况,即当情况。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

Jordi es una persona muy puntual. Hoy ha salido un poco antes de la oficina porque ha tenido que pasar por el banco para solucionar algún problema antes de volver a casa.

Jordi是一个非常。他离开办公室有点早是因为他要在回家之前去银行解决一些问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella recordó que mañana era jueves, día de la visita puntual de Lucrecia del Real del Obispo, pero le dio una solución inapelable: " Pasado mañana a las cinco" .

她记得明天是星期四,卢克雷西亚从皇家德尔奥比斯波来访日子,但她给了他最后解决方案:“后天五点。”

评价该例句:好评差评指正
Friends

" Supongo que podría llevarle unas de estas flores frescas a mi abuelita y que le encantarán. Además, aún es muy temprano y no habrá problema si me atraso un poquito, siempre llegaré a buena hora" .

“我想我可以带一些这些鲜花给我奶奶, 她一定会喜欢且,现在还很早, 如果我迟到一点也不会有问题,我总是会。 ” ” 。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Era la herida incurable del trueno solitario, pedregoso y puntual, que retumbaba todos los días de octubre a las tres de la tarde en la sierra de Villanueva, y cuyo recuerdo se iba haciendo más reciente con los años.

这是十月份每天下午三点在维拉纽瓦山脉隆隆作响孤独、石质、雷声所造成无法治愈创伤,随着岁月流逝,们对它记忆也变得越来越新。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桂圆肉, 桂竹香, , 跪下, , 辊子, , 滚边, 滚槽机, 滚齿机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接