Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况。
Salimos temprano con rumbo a la montaña.
一早我们就上山了。
Prolongaron el tiempo del partido un par de minutos.
他们把时间延后了一些。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的度写了这篇报道。
Estoy conforme contigo en que debemos salir cuanto antes.
我同意你提的我们尽早的意见。
Ponte al habla con Li para decidir la hora de la partida.
你去和李商量一下的时间.
Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.
我们从巴塞罗那港口,停靠突尼斯。
No te fijes en un detalle menudo, sino en el tono general.
你不要细节上尖,要从整体。
¿Cuándo es la marcha ?
什么时候?
Antes de partir en misión, el Comité se reúne durante un día en Ginebra.
进行实地访问前,委员会日内瓦开会一天。
Se actualiza cada vez que van a realizar operaciones.
每次准备进行作战行动之前,还要进行复习培训。
Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.
从这一看法,建造隔离墙继续让人深感关切。
En el presupuesto final sólo se presentan las principales diferencias con el presupuesto revisado aprobado.
最后预算中仅对核定订正预算的主要点作了介绍。
El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从拉钦镇向南,沿途现房屋状况急剧下降。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这一令人不安的背景来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这一信念成为本文报告的研究的点。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的视,就本会议现状阐明几点看法。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告的点是积极的,不少倡议是务实可行的。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为点的。
Ese documento proporciona un punto de partida para continuar las negociaciones, aunque no cumpla nuestras expectativas en muchas esferas.
该文件提供了进一步谈判的点,即使文件许多方面没有能够达到我们的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me marcho el martes y vuelvo el miércoles.
我周二发,周三回来。
Los animales partieron a buscarlo de inmediato.
立即发寻找睡鼠。
Quiero estar fuera antes de que sea de día.
我想天亮前就发。"
Me alegro de verte porque mañana me voy.
能见到你太好了 我明天发。
¿A qué hora sale el tren?
火车几点发?
Así que vamos a arrancar, miren lo que está este 4x4.
我要发了,看看这辆越野车。
Salieron del puerto del puerto fluvial de Sevilla.
他塞维利亚河港的港口发。
Salió de Londres hacia el este y llegó hasta Nueva York 115 días después.
他伦敦发向东行驶,115天后抵达纽约。
Ni dioses ni reyes, solo la milicia de la ciudad a punto de marchar.
没有神明或国王,只有即将发的城市民兵。
Como se aproxima el día de la partida, tiene un horario apretadísimo.
由于发日期临近,他的行程时间表非常紧张。
Después de tomar fuerzas nos dirigimos a la parte moderna de la ciudad.
在恢复体力后,我向着城市的现代发。
El ambiente estaba tenso cuando se despidieron.
总之,当他发时,气氛并不是那么友好。
Ahora sale el tren de la vía siete.
现在七号车道的车已经发了。
Cerrarán el acceso al tren dos minutos antes de la salida.
在发前两钟之内,乘客将不可再上车。
Como se aproxima el día de la partida, tiene un apretadísimo programa de actividades.
由于发日期临近,他有紧凑的日程活要做。
Puedes llegar a este parque desde la ciudad de San Carlos de Bariloche.
要到达此处可以巴里洛切的圣卡洛斯城发。
Querer es esperar, es apegarse a las cosas y a las personas desde nuestras necesidades.
喜欢是自己的需求发,去期待和喜爱人或。
Desde La Paz y Sucre hay autobuses que parten de forma regular.
在拉巴斯和苏克雷,有定时发的巴士。
Bueno, ahora podemos ir desde aquí.
好吧,我现在可以这里发。
Ha llamado. Tenemos que salir pitando.
来过电话了. 咱得立刻发.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释