有奖纠错
| 划词

1.La constante relación sistémica entre el terrorismo, el extremismo, el separatismo y el tráfico de estupefacientes es evidente.

1.显而易见是,恐怖、极端分离和贩毒彼此一直存在着系统化关系。

评价该例句:好评差评指正

2.Al mismo tiempo se intenta otorgar una semblanza de legalidad al régimen terrorista separatista creado en los territorios ocupados.

2.同时,正企图使在被占领领土上建立分离——恐怖政权合法化;傀儡政权“权力机构”还经常举“选举”。

评价该例句:好评差评指正

3.Ese es un ejemplo evidente de que cuando se apoya el separatismo el tiro sale por la culata y se acaba apoyando el terrorismo.

3.这是一个突出事例,显示支持分离是会自食其果,最后还会助长恐怖

评价该例句:好评差评指正

4.El apoyo político y militar abierto permite a los gobiernos separatistas desconocer la posición de la comunidad internacional y seguir obstruyendo el proceso de paz.

4.公开政治和军事支持使各分离政府得无视国际社会立场,继续阻碍和平进程。

评价该例句:好评差评指正

5.Las manifestaciones del terrorismo internacional, del extremismo, del separatismo agresivo y de la ocupación del territorio de Estados Miembros no son problemas del Estado afectado solo.

5.各种表现形式国际恐怖、极端势汹涌分离及占领会员国领土都不仅仅是受害国问题。

评价该例句:好评差评指正

6.En Indonesia, el contrabando de armas pequeñas y ligeras ha planteado amenazas graves a nuestra integridad territorial al promover los movimientos separatistas y fomentar las actividades delictivas.

6.在印度尼西亚,小武器和轻武器这种非法走私对我们领土完整构成了严重威胁,助长了分离运动并促成了犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

7.La oradora señala la desviación de la ayuda humanitaria, que en vez de llegar a destino, es utilizada para los fines ilícitos de la cúpula del movimiento separatista.

7.她提请委员会注意人道援助被挪用一事,这些援助没有用到该用地方,而是被分离运动领导人掠走用于非法营利。

评价该例句:好评差评指正

8.Ya que estamos debatiendo sobre el desarme y la seguridad, deseo señalar a la atención el separatismo agresivo como una importante amenaza a la paz y la seguridad internacionales.

8.由于我们正在讨论裁军与安全,我愿提请各位注意作国际和平与安全一个要威胁激进分离

评价该例句:好评差评指正

9.La propia existencia de regímenes separatistas que están básicamente respaldados por las instituciones militares y estatales de Rusia, da a los grupos terroristas la oportunidad de adquirir armas y municiones.

9.基本上是由俄罗斯军方和国家机构支持分离政权存在,使得恐怖团伙有机会获取武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

10.Las medidas adoptadas por la Federación de Rusia refuerzan actualmente a los regímenes separatistas y la anexión de facto de parte del territorio de Georgia. Algunos ejemplos de ello son

10.俄罗斯联邦所采取步骤目前加强了两个分离政权,加强了对一部分格鲁吉亚领土事实上兼并。

评价该例句:好评差评指正

11.Los Estados miembros intercambiarán información relativa a la lucha contra las actividades terroristas, separatistas y extremistas y de grupos delictivos organizados y, de ser necesario, elaborarán mecanismos para luchar contra sus actividades.

11.2 成员国将交流关于打击恐怖分离、极端活动和有组织犯罪团体信息,并在必要时建立相关机制打击这些活动。

评价该例句:好评差评指正

12.Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

12.这两个分离政府操纵族裔问题,企图垄断冲突管控进程,代表是他们自己部族利益,不顾这两个地区人民根本利益。

评价该例句:好评差评指正

13.Surge entonces la pregunta: ¿con qué apoyo o en apoyo de quién los regímenes separatistas se las arreglan para desconocer la posición de organizaciones internacionales respetadas y violan las normas y los principios básicos de derecho internacional?

13.这就带了一个问题:分离政权得到了什么样支助、谁支助,才能漠视受敬重国际组织立场,违反国际法基本准则和原则?

评价该例句:好评差评指正

14.Surge entonces la pregunta: ¿con qué apoyo o en apoyo de quién los regímenes separatistas se las arreglan para desconocer la posición de organizaciones internacionales respetadas y violan las normas y los principios básicos de derecho internacional?

14.这就带了一个问题:分离政权得到了什么样支助、谁支助,才能漠视受敬重国际组织立场,违反国际法基本准则和原则?

评价该例句:好评差评指正

15.Los regímenes secesionistas de Abjasia y la región de Tskhinvali, en Osetia Meridional, han ocupado los territorios de esas regiones y llevado a cabo actividades de depuración étnica y de genocidio, obligando a 250.000 supervivientes georgianos a dejar sus lugares de nacimiento.

15.阿布哈兹和南奥塞梯茨欣瓦利地区分离政权已抢占了这些地区全部领土并实种族清洗和种族灭绝,迫使250 000格鲁吉亚幸存者离开其出生地。

评价该例句:好评差评指正

16.Lamentablemente, el conflicto que prosigue en las regiones orientales de Moldova, controladas por un régimen separatista, sigue planteando una amenaza grave para la seguridad, la soberanía y la integridad territorial de mi país, así como para la estabilidad de toda la región.

16.令人遗憾是,在摩尔多瓦东部一个分离政权控制地区,冲突仍未解决,这项冲突继续严重威胁着我国安全、权和领土完整,威胁着整个地区稳定。

评价该例句:好评差评指正

17.En esos documentos quedaron reflejados los hechos de la ocupación de los territorios azerbaiyanos por parte de las fuerzas armadas de Armenia, el control ejercido por las fuerzas separatistas sobre la región de Nagorno-Karabaj y la depuración étnica perpetrada en los territorios ocupados.

17.这些文件载述了亚美尼亚武装部队占领阿塞拜疆领土、分离势力控制了纳戈尔诺-卡拉巴赫区域及在被占领领土上进了族裔清洗事实。

评价该例句:好评差评指正

18.Pese a los compromisos de Estambul y las obligaciones que contrajo la Federación de Rusia en virtud del Tratado sobre Fuerzas Convencionales en Europa, la base militar sigue operando sin el consentimiento de Georgia y ofrece armas y conocimientos técnicos militares al régimen separatista.

18.尽管俄罗斯联邦在伊斯坦布尔作出了承诺,而且根据《欧洲常规武装力量条约》承担了有关务,但是该军事基地仍然在未获格鲁吉亚同意情况下运作,分离政权提供武器和军事专门知识。

评价该例句:好评差评指正

19.Los Estados miembros adoptarán medidas cooperativas, de conformidad con su legislación nacional, para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y para impedir las actividades de organizaciones separatistas y extremistas, con el propósito de promover la seguridad y la estabilidad de cada Estado miembro.

19.1 成员国将根据其国内立法采取合作措施,遏制各种形式和表现恐怖活动,防止分离和极端组织活动,促进各成员国安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

20.De hecho, lo que está ocurriendo en las regiones secesionistas de Georgia no es ni más ni menos que una anexión, lo que a su vez no es más que la reafirmación del control efectivo sobre el territorio de otro país mediante medios políticos, económicos y militares.

20.事实上,在格鲁吉亚分离地区发生一切正是不折不扣吞并,它完全是通过政治、经济和军事手段对另一国领土进实际控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lustrina, lustro, lustroso, lútea, lutecio, luteína, lúteo, luteranismo, luterano, lutidinas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

1.Grupos separatistas luchan contra el gobierno central, que es apoyado también por Eritrea.

离主义团体与厄立特里亚也支持的中央政府作斗争。机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

2.Habían movimientos separatistas, tanto en el País Vasco, al norte del país, como en Cataluña.

巴斯克地区、该国北部和加泰罗尼亚都离主义运动。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
Telediario20249

3.Feijóo asegura que si llega a la Moncloa derogará lo que llama: el cupo separatista.

费乔保证,如果他到达蒙克洛亚,他将废除他所说的:离主义配额。机翻

「Telediario20249集」评价该例句:好评差评指正
Telediario202410

4.Pero la portavoz de los independentistas dice que no pondrán en riesgo las inversiones de Repsol en Cataluña.

离主义子的发言人表示,他们不会让雷普索尔加泰罗尼亚的投资面临风险。机翻

「Telediario202410集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20239

5.Vox respaldará su investidura únicamente como alternativa al bochorno de ver a los partidos separatistas subastar la nación de una manera impúdica ante la perplejidad de todos los españoles.

-Vox 将支持他的授职,只是为了避免看到离主义政党以无礼的方式拍卖国家而让所有西班牙人感到困惑的尴尬。机翻

「Telediario20239集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20233

6.En el Kremlin sí dicen estar preocupados por la inestabilidad en el país vecino y denuncian posibles provocaciones en las regiones separatistas prorrusas de Abjasia y Osetia del Sur.

克里姆林宫,他们确实表示他们担心邻国的不稳定,并谴责阿布哈兹和南奥塞梯等亲俄离主义地区可能发生的挑衅行为。机翻

「Telediario20233集」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

7.Las diferencias en las clases sociales, los movimientos separatistas y la diferencia en la educación y en la visión que tenía de cada persona de lo que significaba ser español o española o lo que significaba España.

社会阶层的差异、离主义运动以及教育的差异以及每个人对西班牙人意味着什么或西班牙意味着什么的看法的差异。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


luz de la luna, luz del día, luz tenue, luz de freno, luz de posición, luz del sol, luzbel, lx, lynchar, Lyón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接