有奖纠错
| 划词

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

评价该例句:好评差评指正

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

评价该例句:好评差评指正

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

评价该例句:好评差评指正

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,果获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

评价该例句:好评差评指正

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考”,就是说相对政府必须考的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考

评价该例句:好评差评指正

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

各大陆之间的信息传递,我的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

评价该例句:好评差评指正

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考

评价该例句:好评差评指正

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

评价该例句:好评差评指正

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


能引起燃烧的, 能用的, 能预卜未来的, 能源, 能者多劳, 能振动的, 能整除的, 能治愈的, 能主人的, 能转动的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mery甜点课堂

Con estas cantidades os dan aproximadamente para 2 personas.

这个大概可供2个

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Las raciones son como las tapas, pero con mayor cantidad.

定食也就是那些小食,但是比较大。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

La primera es que es bastante escaso, no es una comida abundante.

首先,早餐相当少,并不丰盛。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

No, es demasiado de... de comer para mí.

哦不,让我吃这太大了啊。

评价该例句:好评差评指正
海(精编版)

En ese momento sintió que había dejado de moverse, pero el peso persistía todavía.

这时他觉得它停止不动了,可是还是没变。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una media ración, es una ración, pero más pequeña.

一半的定食,也就是一份定食,只是比较小。

评价该例句:好评差评指正
海(精编版)

Luego el peso fue en aumento, y el viejo le dio m ás sedal.

跟着越重了,他就再放出一点钓索。

评价该例句:好评差评指正
海(精编版)

No sintió tensión ni peso y aguanto ligeramente.

他感到钓索并不抽紧,也没什么,就轻松地握着。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Su testimonio vale igual que el de su majestad. Bueno, no tanto.

你的证词和国王陛下的有同样的 吧 也没那么一样。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Qué peso le da usted a un comienzo potente en el éxito de una obra?

您认为一个强有力的开头在一部作品的成功中占据多大

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es decir, que la palabra ya no tiene su valor, su peso, su branding .

也就是说,这个词已经失去了它的价值、和品牌效应。

评价该例句:好评差评指正

Su espalda era doblada por la presión del sedal que corría sobre ella mientras él avanzaba con el pescado en la mano derecha.

他被钓索上的拉得弯了腰,右手拿着鱼肉。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Su silla de ruedas, conocida como clínica, era grande, pesada, con unas llantas pequeñas y unos descansabrazos a los costados.

她的轮椅,俗称“诊所”,体积庞大,沉重,轮胎小巧,两侧配有扶手。

评价该例句:好评差评指正

Acentuó la presión del índice y el pulgar por un momento y el peso fue en aumento. Y el sedal descendía verticalmente.

他一时加强了大拇指和食指上的压力,于是钓索上的增加了,一直传到水中深处。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A mediodía almorzaron en otro pueblo, donde la comida era la misma que en las ciudades pero servida en raciones casi el doble de grandes.

中午,他们在另一个小镇吃了饭,这里的饭菜味道和城市里也差不多,就是给的几乎多了一倍。

评价该例句:好评差评指正

En ese momento sintió que había dejado de moverse, pero el peso persistía todavía. Luego el peso fue en aumento, y el viejo le dio m ás sedal.

这时他觉得它停止不动了,可是还是没变。跟着越重了,他就再放出一点钓索。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cayé miró a su mujer, y aunque la belleza y otras cualidades de orden más moral pesan muy poco en la elección de un mensú, quedó satisfecho.

卡耶塔诺看了看自己的女。虽然对一个合同工讲,姿色和道德品质方面的不那么重,但他还是感到满意的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Al final, no se aparta al gas, pero sí se trata de que los combustibles fósiles tengan menos peso en la formación del precio de la electricidad.

最终,天然气并没有被搁置,而是关于化石燃料在电价形成中的更小。

评价该例句:好评差评指正

Cogió el sedal y lo sujetó suavemente en el índice y el pulgar de la derecha. No sintió tensión ni peso y aguanto ligeramente. Luego volvió a sentirlo.

他伸手去拉钓索,把它轻轻地夹在右手大拇指和食指之间。他感到钓索并不抽紧,也没什么,就轻松地握着。跟着它又动了一下。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El miedo al peligro es diez mil veces peor que el peligro mismo y el peso de la ansiedad es mayor que el del mal que la provoca.

对危险的恐惧比危险本身严重一万倍,焦虑的大于挑起它的邪恶的重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尼加拉瓜, 尼加拉瓜的, 尼加拉瓜人, 尼科西亚, 尼龙, 尼日尔, 尼日利亚, 尼日利亚的, 尼日利亚人, 尼亚美,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接