1.La Comisión se ha guiado por esta consideración.
1.委员会是本着这个考虑作判决的。
2.Después de la sentencia del juez, me temo que se aproximan nubarrones.
2.在法官的判决后,我恐怕他们是惹上麻烦。
3.El juicio duró varios meses y dio lugar a una justa sentencia.
3.审判持续数月之久,结果是作出正的定罪判决。
4.Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.
4.对判决的结果只能依据十有限的法律理由进行上诉。
5.La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
5.国际法院高质量的判决和意见。
6.Samaali como el autor de los hechos inculpados.
6.最后,来文提交人认为,作出的判决与称的犯罪行为不相称。
7.Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
7.而且,对性犯罪的实施者也做出十的判决。
8.Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
8.他们的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。
9.El abogado declinó esta invitación y prefirió, en cambio, obtener un fallo que pudiera apelar.
9.律师拒绝提供新证据,宁可获得他可就此提出上诉的判决。
10.Dos acusados en espera de fallo también han sido puestos en libertad provisional.
10.两名正在等待判决的被告也被临时释放。
11.Las decisiones de los tribunales nacionales deben considerarse como una fuente problemática.
11.必须认为国内法院的判决是会造成问题的。
12.La Sala de Apelaciones resolvió cinco apelaciones de sentencias y 23 apelaciones de decisiones interlocutorias.
12.上诉庭裁决五起不服判决的上诉和23起中间上诉。
13.Si bien el autor tuvo la oportunidad de mitigar la sentencia presentando sus disculpas, no lo hizo.
13.虽然,曾给予提交人表示道歉,以减轻判决的机会,但他并没有道歉。
14.El matrimonio quedará anulado por decisión del tribunal a petición de cualquiera de las partes contrayentes.
14.法院可以根据婚姻任何一方的申请判决婚姻无效。
15.Según el Gobierno, los tribunales y mecanismos internacionales no tienen por objeto sustituir las acciones judiciales nacionales.
15.该国政府认为,国际法庭和国际机制并不是用来替代国内判决机制的。
16.El demandado se opuso, invocando la sentencia polaca y la falta de un acuerdo de arbitraje válido.
16.被告提出反对,援引波兰的判决书和缺乏有效的仲裁协议的理由。
17.La Corte recientemente concertó el primer acuerdo con un Estado parte respecto del cumplimiento de las sentencias.
17.法院最近与一缔约国缔结有关执行判决的第一份协议。
18.En el anexo 1 figura el número total de fallos dictados hasta la fecha por el Tribunal.
18.卢旺达问题国际法庭迄今作出的判决总数载于附件一。
19.Generalmente son los tribunales los que establecen los criterios de publicación de las decisiones y opiniones judiciales.
19.司法判决和意见的标准一般由法院确定。
20.En particular, se debería cumplir sin demora el fallo que dicten los tribunales superiores en estos asuntos.
20.高等法院对这类案件的判决尤其应毫不拖延地执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Y su juicio es inhumano para los pecadores.
上帝对犯有罪孽人是毫不留情。”
2.Pues, aquella que se produce todos los días en los tribunales de justicia.
指就是每天在法庭上都会发生。
3.Los crímenes más graves tenían castigos severos, dictaminados mediante la ordalía.
最严重罪行由神裁法做出严酷刑罚。
4.Un ministro leyó la sentencia del tribunal.
监官念了法庭书。
5.Si se aprueban estos cambios, solo tendrían efectos para las sentencias futuras.
如果这些更改获得批准,它们将只对未来有效。机翻
6.Aunque el informe no concreta cuántos de ellos han obtenido sentencias favorables.
尽管报告没有具体说明其中有多少人获得了有利。机翻
7.Una condena que tiene en cuenta el agravante de parentesco en el caso del exmarido.
在前夫案件中考虑到亲属关系加重因素。机翻
8.El PP exige a Yolanda Díaz una condena rotunda.
人民党要求尤兰达·迪亚兹做出响亮。机翻
9.Núñez Feijóo acusa al presidente Sánchez de falta de contundencia en la condena.
努涅斯·费霍指责总统桑切斯缺乏力度。机翻
10.Y sobre quien pesan sentencias y una causa penal pendiente.
和悬而未刑事案件对谁有影响。机翻
11.No hay jurado popular, porque se juzga conforme a la legislación de 1994.
没有受欢迎陪审团,因为它是根据 1994 立法进行。机翻
12.Ha tardado medio siglo pero ya hay sentencia definitiva por el asesinato del cantautor chileno Víctor Jara.
半个世纪过去了,智利歌手兼作曲家维克多·哈拉 (Víctor Jara) 谋杀案已经得到了明确。机翻
13.El Supremo ha confirmado la sentencia del también asesino de Diana Quer por estos hechos ocurridos en 2005.
最高法院确认了谋杀戴安娜·奎尔凶手对 2005 发生这些事件。机翻
14.La decisión del Supremo será determinante para que él pueda o no postularse a las elecciones presidenciales de noviembre.
最高法院将定他能否参加11总统选举。机翻
15.Milei celebró la ratificación de la condena a Cristina Kirchner.
米莱庆祝克里斯蒂娜·基什内尔获得批准。机翻
16.La sentencia resulta más benigna de lo que habría podido esperarse, ocho años de trabajos forzados de segunda clase.
比预想要轻,八二等苦役。机翻
17.Su vida dependería de tu justicia y la indultarás en cada juicio para conservarla, ya que no hay más que una.
因此它生命取于你。可是,你要有节制地使用这只耗子,每次刑后都要赦免它,因为只有这一只耗子。”
18.La misma corte penal anunció el martes y el miércoles respectivamente las sentencias de otros dos hombres relacionados con Zhou.
同一刑事法院分别于周二和周三宣布了与周某有关另外两名男子。机翻
19.El Tribunal Supremo Saudita ha confirmado recientemente la condena a muerte de al-Derasi, que puede ser ejecutado en cualquier momento.
沙特最高法院最近确认了德拉西死刑,可以随时执行。机翻
20.Discutió con los hombres de cuyo fallo dependía su suerte y cometió la máxima torpeza de hacerlo con ingenio y con ironía.
他命运取于那些法官,他却同他们争辩起来,并且把他们讥刺了一番,干下了最大蠢事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释