有奖纠错
| 划词

Otra respuesta fue que la condena podía ser revocada en alzada.

,提出上诉可以撤消判罪

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.

迄今为止没有口贩运者被判罪

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.

常常,审判前的受拘捕者与判罪的囚徒不加分隔。

评价该例句:好评差评指正

Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.

他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该多次翻供。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que se le juzgó y condenó debido a sus opiniones políticas, por ser partidario del ex Presidente.

6 提交宣称,他遭到审判并被判罪是因为他作为前总统支持者所持的政见。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que se ha violado el derecho a que su sentencia y condena sean examinadas por un tribunal superior.

提交宣称他要求上级法院审查对他的判罪和判刑的权利遭到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Sírvanse indicar el número de denuncias de transacciones sospechosas analizadas y distribuidas, así como el número de denuncias de transacciones sospechosas que han culminado en investigaciones, acciones penales o condenas.

予分析和散发的可疑交易报告,以及导致调查,起诉或判罪的可疑交易报告的数量。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Estado Parte explica que, si el autor adujera nuevas circunstancias que pusieran en duda la corrección de su condena, podría solicitar un nuevo juicio al Tribunal Supremo.

3 最后,缔约国解释,若提交能提出对其判罪的正确性形成怀疑的新情况,他可向最高法院提出上诉要求重审。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 面前的问题是,提交因其为韩国学生联合代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

评价该例句:好评差评指正

De la misma manera, el Comité considera que la posibilidad de solicitar la rehabilitación no puede, en principio, considerarse una apelación de una condena anterior, a los efectos del párrafo 5 del artículo 14.

同样,认为,请求平反的可能性在原则上不可认为,是为了第十四条第5款目的,对既定判罪提出的上诉。

评价该例句:好评差评指正

10) El Comité expresa preocupación porque sigue siendo elevado el número de condenas en base a confesiones hechas durante la prisión preventiva que se habrían conseguido con métodos incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

(10) 对于据称以在预审拘留期间用不符合《公约》第七条规定的手法提取的供述为据,被判罪数仍然颇高的现象,感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Tras la condena de un cajero de banco por blanquear las ganancias del tráfico de drogas, la policía declaró que la condena daba a entender que no se toleraría el blanqueo de las ganancias de delito.

名银行出纳因对贩毒收益进行洗钱而被判罪,警方发表声明,这次判罪传播了个信息,就是对犯罪收益进行洗钱是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Para garantizar el ejercicio efectivo de ese derecho, la persona declarada culpable tiene derecho a dictámenes debidamente motivados y por escrito en el tribunal de primera instancia y, como mínimo, en el primer tribunal de apelación.

为确保有效地运用上诉权,被判罪者有权取得经审理法庭适当明理由的书面判决,至少是第级上诉法庭的这种书面判决。

评价该例句:好评差评指正

11) El Comité expresa preocupación por las denuncias de uso generalizado de la tortura y maltrato de los detenidos y por el escaso número de funcionarios que han sido acusados, enjuiciados y declarados culpables de tales actos.

(11) 对于据称对被拘留者施用酷刑和虐待的现象泛滥以及极少数执法因此类行为遭到指控、起诉和判罪些指控,感到关注。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de esta conclusión, el Comité no necesita abordar la cuestión de si la condena del autor también violó sus derechos con arreglo al párrafo 1 del artículo 18 y el artículo 19 del Pacto.

4 鉴于此项裁决,没有必要再审议对提交判罪是否也违反了《公约》第十八条第1款和第十九条的问题。

评价该例句:好评差评指正

También formula una nueva denuncia de una violación del apartado a) del párrafo 2 del artículo 10, ya que, en la prisión de Port Philip, los presos condenados no están separados de los que todavía no han recibido condena.

他还提出第十条第二款(甲)项遭受侵犯的新指控,因为Port Phillip监狱未将判罪囚犯与未判罪囚犯隔开关押。

评价该例句:好评差评指正

En el caso del personal encarcelado por las autoridades israelíes, el OOPS recibió a la postre copias de algunos de los documentos oficiales de los tribunales relacionados con los funcionarios que habían sido condenados o acusados formalmente.

如果工作被以色列当局拘留,工程处最后总收到关于工作判罪或起诉的法庭正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Afirma que la condena de su hijo se basó en el testimonio de un cómplice, que cambió su declaración varias veces y que, en un momento dado, confesó que él había cometido los asesinatos y que había implicado falsamente a Arutyuniantz.

,她儿子被判罪的依据的是共犯的证词,该多次推翻口供,有次曾供认谋杀案是他本犯下的,并以诬告手法将Arutyuniantz牵连进去。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

然而,并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上级法院全面复审审法庭既定的判罪和判刑。

评价该例句:好评差评指正

La siguiente cuestión que el Comité debe examinar es si el arresto, la detención y la condena del autor o las limitaciones de viaje que se le impusieron restringieron ilícitamente su derecho a la libertad de expresión en violación del artículo 19 del Pacto.

7 要处理的下个问题是对提交的逮捕、拘禁和判罪或对其旅行的限制是否违反了《公约》第十九条,非法限制了他自由发表意见的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


例行程序, 例行的, 例行地, 例行公事, 例会, 例假, 例句, 例如, 例题, 例外,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Quizá los condenaron los hombres, pero no Dios.

,但是人,决不是神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荔枝, 荔枝螺, 荔枝肉, 栎树, 栎树丛, 俐落的, , 栗色, 栗色的, 栗树,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接