有奖纠错
| 划词

Inevitablemente, quienes más sufrieron fueron los civiles, sobre todo los débiles y vulnerables.

到头来最受罪的势必是,特别是他们中的弱者和易受伤害者。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, se corre el riesgo de crear un Consejo de Seguridad poco equitativo.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, los Estados Miembros tendrán que resignarse a no tener más que lo que han pagado.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

评价该例句:好评差评指正

Tiene poco sentido hacer grandes inversiones en materia de seguridad contra ataques directos, delitos o efectos colaterales de conflictos armados, sólo para ver a funcionarios perder la vida debido a incendios, prácticas inadecuadas en el lugar de trabajo y accidentes aéreos o del tráfico.

投巨资来防范直攻击、犯罪或者武装冲突的附带后果,到头来却因为火灾、工作场所的不良做法、或者飞机及公路交通事故而损失工作人员,这是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

La República Bolivariana de Venezuela reivindica el principio del multilateralismo como mecanismo de negociación y rechaza el uso de la fuerza de manera unilateral y la guerra preventiva como medio para buscar solucionar problemas políticos y culturales, donde sólo salen perjudicados los sufridos y empobrecidos pueblos.

委内瑞拉支持以多边主义作为谈判机制,方面使用武力或预防性战争作为解决政治和文化问题的手段,因为到头来遭殃的是贫穷和弱势的民众。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, mi delegación desea hacer un llamamiento a todos los Estados Miembros para que participen en consultas serias con miras a garantizar que, a fin de cuentas, podamos contar con un Consejo de Seguridad que no sólo sea verdaderamente representativo, sino que también rinda cuentas sobre todas sus acciones y decisiones ante la totalidad de las Naciones Unidas.

因此,我国代表团希望所有会员国认真磋商,以确保到头来我们会拥有一个不仅具有代表性而且在其所有行动决定中都整个联合国负责的安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escaldar, escaldo, escaleno, escalentamiento, escalera, escalera de incendios, escalera de mano, escalera mecánica, escalereja, escalerilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Conversations with Olga and Miguel

Si al final te vas a morir.

到头来你还是会死掉。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

De buenas obras que, a la fin, son malas.

到头来,美好却是欺诳。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo que significa una mujer después de todo.

到头来,女人就是这么一点能耐。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Al final no somos más que personas buscando ser lo que realmente somos.

到头来,我们不过是想要做我们真正的自己。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al fin y al cabo, los hombres estúpidos son los únicos que vale la pena conocer.

到头来,只有那些傻瓜值得你去跟他们来来往往。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Ay de los niños que se rebelan contra su padre y abandonan caprichosamente la casa paterna!

孩子不听父母的话,任意离开家,到头来决不会有好结果!

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El boticario solía replicar al cura que era necedad pedir a Dios esto o aquello, y que todo era lo mismo.

药剂师通常都会反驳神父说,向上帝祈求都是愚蠢的行为,求这个求那个,到头来都是一样。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Lotario respondió que ya que había comenzado, que él llevaría hasta el fin aquella empresa, puesto que entendía salir della cansado y vencido.

洛塔里奥说,既然事情已经开始了,他准备把事情做到底,虽然他知道到头来只能是筋疲力尽,徒劳一场。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Si la quinina no había cortado a ras el segundo ataque, era inútil que se quedara allá arriba, a morir hecho un ovillo en cualquier vuelta de picada.

既然奎宁未能彻底阻止刚才的第二次发作,留在山上自然无济于事,到头来只会蜷曲着死在山间小路的某个转弯处。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Veinte años esperando los pajaritos de colores que te prometieron después de cada elección y de todo eso nos queda un hijo -prosiguió ella-. Nada más que un hijo muerto.

" 二十年过去了,每次大选完了,你都指望他们能兑现承诺给你寄钱来。到头来我们等到的一切,就是一个死掉的儿子。" 她继续说道," 什么也没有,儿子也没了。"

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todo tendrá justificación en su libro, queríamos pensar, pero su afinidad con todos los malos jueces del mundo era demasiado notoria, y al fin hubimos de admitir que era simplemente un malvado.

我们总是往好里想,认为他总有他的道理,但是他同世界上所有贪官污吏的相似之处实在太明显了,到头来,我们不得不承认他是个不折不扣的恶棍。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero al final ni él ni ella pudieron negarse, porque les habían prometido un bote de remos con su sextante y su brújula si se ganaban el laurel del tercer año de primaria, y se lo habían ganado.

如果他们在小学得到全班第一名,就送他们一艘有六分仪和罗盘针的划艇,而他们办到了,所以到头来父母双方都无法推拒。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero, aunque ello podía haber conseguido que su determinación vacilase o se aplazara, no creo que hubiese impedido al fin y al cabo la boda, a no ser por el convencimiento que logré inculcarle de la indiferencia de su hermana.

我这一番规劝虽然动摇了他的心愿,使他迟疑不决,可是,我当时要不是那么十拿九稳地说,你姐姐对他并没有什么倾心,那么这番规劝也许不会发生这样大的效力,这门婚姻到头来也许终于阻挡不了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escalpo, escalpriforme, escama, escamada, escamado, escamadura, escamante, escamar, escamel, escamiforme,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接