有奖纠错
| 划词

Había que apoyar el paso de los PMA de la producción de productos básicos a la de productos elaborados.

应支持最不发达国家初级商品过渡到制成品

评价该例句:好评差评指正

Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.

许多“无法交易”服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当改装制成品也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.

斯里兰卡从一个以农业为主经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门60%以上。

评价该例句:好评差评指正

Aunque esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales (UNCTAD, 2005: 9-10).

虽然这种情况适用于许多“不可贸易”服务,但也可能与需要适应当地情况制成品相关(UNCTAD 2005:9-10)。

评价该例句:好评差评指正

Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.

突尼斯制成品现占其出口80%和国民总值21%,而60年代则为6%。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.

例如,一个典型制造商一笔应收款并收取付款之前,必须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规定,与其他品实体结合以致在制成品或合成质中丧失独特性,不能设定担保权。

评价该例句:好评差评指正

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权有形(流通票据和单据除外)。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制定规则,管辖与其他品实体结合后而在所制成品或合成质中丧失独特性担保权优先权。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, se expresó la opinión de que los productos acabados no deberían incluirse en la lista positiva de reducción o eliminación de los aranceles: en cambio, debería intentarse desglosar las diversas categorías de equipo en componentes específicos.

在这方面,有一种意见认为,应将制成品列入降低或取消关税积极清单:而且应当作出努力,将各种类别设备细分为具体部件。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展中国家工业制成品和服务以及发达国家品开放市场所能带来发展潜力。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere al crecimiento, los países en desarrollo que exportan bienes manufacturados obtienen mejores resultados que los que son exportadores netos de productos básicos, todos los cuales, comprendidos los exportadores de petróleo, precisan de nuevos instrumentos para hacer frente a la inestabilidad de los mercados.

就增长而言,输出制成品发展中国家,其业绩强于净商品出口国,包括石油输出国在内,它们全部需要进行新手段以驾驭市场不稳定性。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de muchos participantes, los elementos fundamentales de esas negociaciones eran los siguientes: mejorar el acceso a los mercados de la agricultura, las manufacturas y los servicios de los países en desarrollo; eliminar las barreras no arancelarias que distorsionaban el comercio; y dar un tratamiento preferencial y diferencial adecuado.

许多与会者认为,这些谈判关键要素包括:改善发展中国家在农业、制成品和服务业中市场准入;消除扭曲贸易非关税壁垒;提供足够优惠和差别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

为此,需就尽快取消使出口和贸易反常国内农业补贴问题达成协议,并在削减关于发展中国家制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Si una garantía real surte efecto frente a terceros en el momento en que los bienes gravados se unan físicamente a otros bienes de manera tal que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes, la garantía sobre el producto o sobre la masa seguirá surtiendo efecto frente a terceros.

如果设押资与其他品实体结合以致设押资独特性在所制成品或合成质中丧失,此种情形下如设押资担保权仍具有对抗第三方效力,则在该制成品或合成质上担保权仍具有对抗第三方效力。

评价该例句:好评差评指正

Los precios de los productos agrícolas tropicales también han bajado en comparación con los de los productos agrícolas de las zonas templadas, y los precios de las manufacturas genéricas de los países en desarrollo lo han hecho frente a los de las manufacturas que están asociadas a derechos de propiedad intelectual importantes, que en lo fundamental preservan monopolios tecnológicos.

热带农价格低于温带农品,发展中国家非专利制成品价格低于拥有强大知识制成品价格,后者基本上维护了技术垄断。

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumentan los ingresos, el incremento de los costos de la mano de obra y la entrada de productores que producen a menor costo pueden reducir rápidamente la competitividad de los sectores manufactureros que utilizan mucha mano de obra, y se necesitan nuevas inversiones para mantener el aumento de la productividad y ascender a actividades de más valor agregado.

随着收入增加,劳动成本提高和较低成本进入,可能迅速侵蚀劳动密集型制成品竞争力,需要新投资来维持力增长,并提升技术向从较高附加值活动转移。

评价该例句:好评差评指正

Además, en las economías con valor añadido manufacturero y en las que la parte de la inversión disminuía, la norma solía ser la participación estacionaria o en baja de los productos manufacturados en el total de las exportaciones, aun cuando la composición global de las exportaciones de los países en desarrollo se estaba desplazando rápidamente a los productos manufacturados, incluidos los bienes cuya fabricación exige un mayor grado de calificación y de tecnología.

在投资和制成品附加值所占份额不断下降经济体,制成品在总出口中所占份额或停滞或下降,尽管发展中国家出口总构成仍在迅速转向制成品,包括技能和技术密集型品。

评价该例句:好评差评指正

Debería hacerse mayor hincapié en el mejor acceso a los mercados de los productos o servicios que son de interés para la exportación en África, en especial los productos agrícolas, las manufacturas que exigen mucha mano de obra y los servicios del Modo 4; la eliminación inmediata del apoyo distorsionador del comercio a los productores de algodón en los países desarrollados; la oportuna eliminación de los subsidios a la exportación mediante una fecha límite y creíble; una mayor atención a conceder margen de maniobra política a los países de África; y la provisión de un trato especial y diferenciado en todas las esferas de la negociación que sea funcionalmente eficaz.

应当进一步重视以下方面:改善对非洲具有出口意义品或服务尤其是农品、劳动密集型制成品和模式4服务市场准入;立即取消对发达国家棉花贸易扭曲性支助;按照可靠终止日期及时取消出口补贴;进一步重视非洲国家政策空间;在谈判所涉各个领域提供可切实实施特殊和差别待遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


peneque, penetrabilidad, penetrable, penetración, penetrado, penetrador, penetral, penetrante, penetrar, pénfigo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Si no encuentras Colman's en polvo puedes usar la que viene ya preparada.

没有找到粉的,用制成品

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


peninsular, penique, peniquebrar, penisla, penitencia, penitenciado, penitencial, penitenciar, penitenciaría, penitenciario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接