Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所说“不制造分裂”,指是我们仍然必须以共识为本,避免付诸表决。
Esa declaración, rebosante de temas sustantivos, creatividad y flexibilidad, era una invitación dirigida a todos los miembros a participar, bajo la dirección del Presidente, en unas consultas y negociaciones constructivas, orientadas hacia los resultados, completas y que no dieran pie a divisiones.
他发言内丰富,富有创意,也很有灵活,促请全体会员国在主席领导下,开展建、重结果、全面和不制造分裂协商与谈判。
Todos los actos encaminados a atentar contra la unidad nacional, a poner en peligro la armonía social, a sembrar las divisiones, situaciones de privilegio o discriminación por motivos de color, raza, género, origen étnico, lugar de nacimiento, religión, nivel de instrucción, condición social, física o mental, estatuto civil del país o profesión son punibles en función de la ley.
根据法律对所有试图反对国家统一、危害会和睦、制造分裂、特权或对肤色、种族、别、血统、出生地、宗教、受教育程度、会地位、身体或精神状态或职业进行歧视行为进行制裁。
El consenso de calidad debe perseguirse con paciencia y determinación, sin dejar de tener presente que ha llegado el momento de que nosotros —todos los Miembros— hagamos todo lo posible por abordar las cuestiones que están en juego con un enfoque nuevo y dejando atrás todas las viejas vías que conducen a la división y que no nos han llevado a ninguna parte.
我们必须耐心而坚决地谋求达成高质量共识,同时也应考虑到我们全体会员国现在必须尽力以新办法来解决事关重大各种问题,摒弃导致我们无法取得任何结果制造分裂老路。
El grupo Unidos por el consenso está dispuesto a entablar, bajo la batuta del Presidente, consultas y negociaciones que generen los elementos necesarios. Está dispuesto a hacerlo con todos los sectores de la sociedad, de buena fe y con muy buena voluntad, así como con un enfoque constructivo y orientado hacia los resultados, orientado hacia una reforma cabal del Consejo de Seguridad que no suscite divisiones.
“团结谋共识”集团随时准备在主席领导下,本着诚意并带着强烈善意,以建和重结果态度,与所有各类会员国进行奠基式协商与谈判,从而对安全理事会进行全面而且不制造分裂改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。