有奖纠错
| 划词

Aplica la ley de modo coherente.

他执行法律

评价该例句:好评差评指正

La breve demora en la formación del Gobierno se superó con rapidez.

组成政府的暂短的拖延很快解决。

评价该例句:好评差评指正

Ello exige que el esfuerzo de transparencia se transforme en voluntad de coherencia.

争取透明度的努力必须成为种争取的努力。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国指出了申诉证据中的各种和相互矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

En general, el informe constituye una sinopsis útil de la historia de la reforma de las Naciones Unidas.

本报告全面概述了联合国改革情况,令匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Esa posibilidad serviría además para poder tomar en cuenta el contexto en el que los proyectos de artículos serían aplicados.

这种可能性还有利于考虑到条款草案实施范围内的关系。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, sería incoherente dejar a los civiles desprotegidos en guerras civiles y protegerlos en conflictos armados internacionales.

因此,在国际武装冲突中保护平民,但在内战中不向平民提供保护,实有矛盾之嫌。

评价该例句:好评差评指正

Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.

历任主席进行更加与和谐的管理可能有助于达成协商

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha reunido pruebas suficientes y congruentes (tanto testimoniales como documentales) que apuntan a numerosos sospechosos (51).

委员会已收集到可指认许多(51名)涉嫌的充分和的材料(证证据和书面证据)。

评价该例句:好评差评指正

Quizá se necesiten medidas de seguridad especiales durante un período limitado en los meses previos e inmediatamente posteriores a las elecciones.

在紧接选举几个月的有限期间,必须作出特殊的安全安排。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Comisión de que estos errores se produjeron durante la fase de puesta en marcha de la Misión.

委员会获悉,这些的做法是在特派团启动阶段发生的。

评价该例句:好评差评指正

Ha sabido usted combinar perfectamente la apertura y la transparencia necesarias con la autoridad que nos permite avanzar de manera coherente.

你完美地把必要的开放与透明度同将使我们能够以的方式取得进展的权威结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.

显然,美国政府由于谎话连编,矛盾,感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”添加逗号。

评价该例句:好评差评指正

Pese a estas contradicciones, el hijo de la autora fue declarado culpable de asesinato sobre la base de la declaración de Garushyantz.

尽管说法不,Garushyantz的证词仍然作为判处她儿子犯有谋杀罪的依据。

评价该例句:好评差评指正

Esperaba que a la Comisión le bastara con una definición práctica de aplicación contextual, en vez de intentar una codificación innecesariamente compleja.

他希望,委员会会对关系上所适用的工作定义感到满意,这点与试图进行没有必要的复杂编纂工作截然不同。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.

咨询委员会认为秘书处是在极大的压力下编制此份报告的,结果是文件有的地方。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno nacional seguirá cumpliendo los compromisos que los gobiernos sucesivos contrajeron al firmar los acuerdos que allanaron el camino hacia la paz.

国民政府将继续履行当时几届政府在签署为通往和平之路铺平道路的协定时所作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产和无形资产上的非占有式担保权的套全面和的条文。

评价该例句:好评差评指正

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生字表, 生卒年月, , 声辩, 声波, 声波导航测距系统, 声部, 声称, 声称的, 声带,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

El antes y el después se suceden recíprocamente.

前后相随。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los mentirosos no pueden mantener su historia sin que resulte inconsistente.

说谎的人往往前后矛盾。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Noté ciertas incoherencias en sus cronologías.

我发现几个地方前后不一致。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Hacia 1927 entraron en mi vida Nietzsche y Spengler.

一九二七年前后,尼采和施宾格勒闯进了我的生活。

评价该例句:好评差评指正
生 El señor presidente

Primero sólo fueron noticias entrecortadas, contradictorias.

最初传来的只是一些断断续续、前后矛盾的消息。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquella dirigente de nacionalidad filipina llevaba al mando de la organización desde antes del estallido de la crisis.

她是菲律宾贡献给世界的美女政治家,也是在这个职位上危机前后跨越两个时代的一位。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Un despliegue tanto delante como detrás de las cámaras.

摄像机前后的部署。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Las imágenes de satélite permiten ver el antes y el después de la devastación.

图像使我们能够看到破坏前后的情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Y creó un antes y un después en la representación escénica de la danza española.

并创造了西班牙舞蹈在舞台上的前后表现。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Cree que las manifestaciones de ayer marcan un antes y un después.

他认为,昨天的示威活动标志着一个前前后后。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

En mi caso, hay un antes y un después, que es tener una pareja británica.

就我而言,有前后之分,即拥有英国合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero para Alanis, en cambio, este acto marcaría un antes y un después.

但对斯而言,这一举动将划定一个前后的分界线。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ni la pregunta ni el recuerdo anterior eran importantes, pero la mirada y el gesto de Bingley fueron muy significativos.

这前前后后的一些话,本身并没有什么深意,可是说话人的神情态度,却大可玩味。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Hacia 1868 lo sabemos de nuevo en el Pergamino: casado o amancebado, padre de un hijo, dueño de una fracción de campo.

一八六八年前后,我们听说他又在佩尔加米诺:已经结婚或者有个女人同居,生了一个儿子,买了一小块地。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Vamos a estar vigilantes desde el primer momento para que se cumpla hasta la última coma, antes y después de las elecciones.

-我们将从一开始就保持警惕,以便在选举前后的最后一个逗号之前实现它。

评价该例句:好评差评指正
背包客的旅行Vlog

¿Sabías que el pasado de Albarracín está ligado a la historia de una familia bereber que reinó en la región aproximadamente en el año 1010?

你知道尔瓦拉辛的过去和1010年前后治该地区的柏柏尔家族的历史有关吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Es difícil saber cuál es el precio del arte, pero pujas como esta han marcado un antes y un después en la especulación.

很难知道艺术品的价格是多少,但像这样的出价已经标志着投机的前后

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

A la izquierda y a la derecha, detrás y delante, en las plazas y en cada esquina, los naranjos nos marcan el camino.

左边、右边、前后、广场上、每个角落,橘子树都为我们指明了道路。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Sir Thomas Browne, hacia 1658, escribió " El tiempo ha aniquilado los ambiciosos Evangelios Histriónicos, no las Injurias con que se fustigó su Impiedad"

托马斯·布朗爵士在一六八五年前后写道:“时间磨灭了野心勃勃的演员派的福音,但没有磨灭抨击他们不敬神的辱骂。

评价该例句:好评差评指正
论语

Cuando se inclinaba y saludada a izquierda y derecha, su túnica seguía los movimientos de su cuerpo, y, cuando se apresuraba, sus mangas ondeaban como alas.

揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


声门, 声名, 声名狼藉, 声名狼藉的, 声明, 声明与…脱离关系, 声母, 声纳, 声囊, 声能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接