有奖纠错
| 划词

Efectivamente, el mundo celebró la llegada del Año Nuevo, en un huso horario tras otro

世界在新年,在一个又一个时区进行了庆祝。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Ya hemos pasado del 23 al 24 de diciembre, por lo tanto es Nochebuena.

主席(以英语发言):我们会议现在已经从12月23日开到24日;今天是圣诞节

评价该例句:好评差评指正

Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.

与10月份公民投票一样,在明天,叛乱袭击事件出现增多。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores apoyaron la propuesta de que se estudiara la posibilidad de celebrar las reuniones del Grupo de Trabajo inmediatamente antes del período de sesiones de la Subcomisión.

他们同意这样一项建议,即考虑在小组委员会召开行工作组会议。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que el gran número de debates celebrados y las opciones que se han propuesto sobre la reforma del Consejo de Seguridad en vísperas de la cumbre de septiembre y durante dicha cumbre no se plasmaran en resultados sustanciales.

遗憾是,在9月份首脑会议召开和召开期间就全理事会改革进行辩论和提出方案未能转化为高成果。

评价该例句:好评差评指正

Estos antecedentes indujeron a la Conferencia de las Partes a convocar un grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el artículo 17, inmediatamente antes de su segunda reunión, para que preparara las deliberaciones sobre esta cuestión y contribuyera a ellas.

在这一背景下,缔约方大会决定在其第二届大会召开一次第17条问题不限成员名额特设工作组会议,以便进行筹备并就这一问题进行审议。

评价该例句:好评差评指正

En vísperas del décimo aniversario del Acuerdo de Paz, la cuestión de transferir a las autoridades bosnias la responsabilidad por los asuntos del país y de alentarlas a adoptar decisiones por consenso —lo que ya se ha mencionado— sigue siendo sumamente pertinente.

在《和平协定》十周年,向波斯尼亚当即移交对该国局势责任以及鼓励他们在协商一致基础上做出决定——已经提到此事——问题,仍然极为有意义。

评价该例句:好评差评指正

En la víspera de la asunción del Gobierno autónomo de Bougainville, el último Director de la UNOMB, Sr. Stenbock, convocó a una reunión del órgano al que las partes han consultado y con el que han cooperado en la gestión del proceso de paz, el Comité Consultivo del Proceso de Paz.

在布干维尔自治政府宣誓就职,联布观察团最后一任团长斯坦伯克先生召开了各方在管理和平进程中进行协商与合作机构、和平进程协商委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

Durante tres días, los participantes en la Conferencia tendrán numerosas oportunidades de dialogar con diversos interesados a fin de expresar sus puntos de vista, de ampliar sus redes y de relacionarse con representantes de los Estados Miembros en la víspera de la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

在为期三天会议整个过程中,与会者将有各种机会在大会第六十届会议高级别会议与各种利益有关者进行对话,表达看法,扩大联络网,并与会员国代表进行互动交流。

评价该例句:好评差评指正

La participación de las Naciones Unidas puede influir favorablemente en el comportamiento de ese Gobierno, como lo comprobamos cuando el Gobierno de Zimbabwe firmó un memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos en la víspera de la visita del Sr. Egeland y cuando la intervención del Enviado Especial Tibaijuka ayudó a poner fin a la Operación para restablecer el orden.

联合国参与可能会对该国政府行为产生影响,我们从津巴布韦政府在埃格兰副秘书长访问与世界粮食计划署签署一项《谅解备忘录》,以及蒂拜朱卡特使干预使恢复秩序行动得以终止这两件事情中看到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独行菜, 独家代理, 独家经销, 独角马, 独角犀, 独角戏, 独脚的, 独具匠心, 独具只眼, 独揽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ARTE․tv Cultura

La víspera del sorteo, una cierta ansiedad reina en el ambiente.

开奖前夕,空气弥漫着一种焦虑。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Era la última noche del año, víspera del Año Nuevo y i hacía mucho frío!

那是一年的最后一个夜晚,是新年前夕,天非常寒冷!

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Se trata de Halloween, víspera del tradicional Día de Todos los Santos y celebrado el 31 de octubre.

它就是万圣节,在传统的诸圣节前夕,10月31日庆祝。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Vienen casi dos semanas después de Navidad, la noche del 5 de enero, víspera de la Epifanía.

他们大约在圣诞节的两周后到来,即1月5号主显节前夕

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ahora las cosas han cambiado; en esta noche que precede a mi ejecución, puedo hablar sin temor.

现在情况起了变化;在处决的前夕,我可以无所畏惧地畅所欲言。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

En el mundo anglosajón se conoce como " All Hallows' eve" y más tarde como Halloween.

在安格鲁-一天被称为“万圣前夕”,之后变为“万圣节”。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

El blue volvió a alcanzar los $ 1000 en la previa del balotaje.

蓝色在决选前夕再次达到 1,000 美元。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

El Rococó floreció principalmente en Francia justo antes de la revolución francesa.

洛可可主要在法国大革命前夕在法国盛行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Hoy además es víspera de Champions.

今天也是欧冠联赛前夕

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Una de las noches, la de Nochebuena, más mortífera desde que comenzó la guerra.

圣诞节前夕的一个晚上,是战争开始以来死亡人数最多的一个晚上。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Un dispositivo especial que se alargará durante todo este fin de semana y hasta el martes, día de Nochebuena.

项特殊措施将持续整个周末直至周二圣诞节前夕

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Sin problemas, dice Koeman, en una comparencia atípica en la víspera de una semifinal de una Eurocopa.

科曼在欧洲杯半决赛前夕以非典型的表现表示,没有问题。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

En la víspera en que por cumplir la mayoría de edad voy a prestar mi juramento ante las Cortes.

-在达到成年年龄的前夕,我将在议会面前宣誓。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Aquí, en Alcalá Meco, como siempre en víspera de Nochebuena, había muchos familiares visitando a los presos.

在阿尔卡拉梅科, 圣诞节前夕, 一如既往,有许多亲戚探望囚犯。

评价该例句:好评差评指正
español en marcha

23 de junio: Noche de San Juan (festividad popular en España).

六月二十三日:圣约翰节前夕(西班牙流行节日)。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Los orígenes se dice que están en la quema de desechos en los talleres de carpintería la víspera de la fiesta de su patrón.

据说起源于木工工坊在其守护神的节日前夕焚烧废物。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Anoche, te llamé varias veces, al fijo y al celular, pero no me contestaste. Quería invitarte a la cena de víspera de Año Nuevo.

昨晚,我给你打了好多次电话,打了电话打手机,但你没有接。我本想邀请你去吃新年前夕的晚餐。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Por ejemplo, dicen que si usas calzones de color rojo en la víspera de año nuevo, entonces tendrás un año de amor y pasión.

例如,他们说如果你在新年前夕穿红色内裤,那么你将会有一个充满爱与激情的一年。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Te voy a contar la historia del niño cuyo abuelo ya fallecido se presentaba ante él la noche de Todos los Santos.

我要告诉你一个男孩的故事,他的祖父,现在已经去了,在万圣节前夕出现在他面前。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听写篇

En la víspera de la fiesta, antes de acostarse, los niños dejan sus zapatos en un lugar donde los Reyes los vean con total seguridad.

在节日前夕,睡觉之前,孩子们会把鞋放在三王一定能看到的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独轮车, 独木桥, 独木舟, 独目镜, 独幕喜剧, 独辟蹊径, 独身, 独身的, 独身生活, 独身土著女人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接