有奖纠错
| 划词

Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.

前面提到Kang诉大韩民国一案裁决这一思路。

评价该例句:好评差评指正

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我在前面提到这些成就,我们现在应该准备进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我在前面提到那样,在报告所涉期间,法院就10个案件作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha dicho, la reforma de la ley sobre garantías también ayuda a mejorar la protección de los derechos de los acreedores.

前面提到抵押法改革也应有助于加强债权人权利。

评价该例句:好评差评指正

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

我在前面提到最强国家也至少在一些首都散发一份题为我相信是“击败瑞士决议”非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

En el presente informe se describen las actividades de programas que emprendió la División para ocuparse de los principales puntos planteados por la Comisión indicados más arriba.

本报告介绍统计司为处理前面提到委员会提出要点而开展项目活动。

评价该例句:好评差评指正

Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.

这有助于解决我在前面提到遗留问题,因为人民能够理解在他们身边开展法律进程。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de desarrollo descentralizado ya mencionado se financia por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y promueve la planificación desde las bases hacia arriba.

前面提到权力下放进程是联合国开发计划署(开发计划署)供资,促进区级以上规划。

评价该例句:好评差评指正

Esta disminución mayor se debe principalmente a la reducción de los viajes de testigos gracias a la consolidación de algunos juicios en juicios con múltiples acusados, como se señaló anteriormente.

减少幅度加大主要是由于,像前面提到些审判合并成多名被告同时受审审判而使得证人旅费减少所致。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.

关于脱离接触,我不需要详谈在上月通报中以及在这个发言前面提到撤出细节。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como se ha señalado anteriormente, muchos países desarrollados tienen profundas reservas acerca de las actividades de la secretaría en la prestación de apoyo a programas de acción en los planos nacional, subregional y regional.

但是,正如前面提到,许多发达国家对秘书处在支持国家、分区域和区域三级行动计划方面开展活动持有强烈保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos varias opciones: las misiones del Secretario General, las delegaciones del Consejo Permanente en Washington, D.C., los enviados especiales, las misiones a largo plazo —como las que tenemos en Haití y Colombia— y el apoyo técnico, como ya indiqué.

美洲国家组织采用若干参与办法,包括派遣秘书长、华盛顿特区常设理事会代表团、特使和长期特派团----如美洲国家组织驻海地和哥伦比亚特派团,以及提供前面提到技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha mencionado más arriba, el Grupo de Trabajo invitó a grupos de cuatro o cinco expertos en sanciones, a menudo los más destacados en el tema que se iba a examinar, procedentes del mundo académico, la administración pública, las organizaciones internacionales y regionales y los órganos encargados de supervisar las sanciones.

正如前面提到那样,工作组邀请四名或五名制裁问题专家,他们常常是所审议问题最知名专家,具有学术界、政府、国际和区域组织以及制裁监测机构相关背景。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha mencionado más atrás, dado que la apropiación de la renta económica ha pasado generalmente de la producción a actividades diferentes de la producción tales como el diseño, el desarrollo del producto y la comercialización, pasar a otros eslabones en la cadena que tengan un mayor nivel de valor agregado es sin duda una buena manera de que las empresas locales mejoren (Kaplinsky, 2000).

前面提到,鉴于经济收益分配基本上已由生产转向生产以外活动,例如设计、产品开发和销售,因此转移到具有更高附加价值水平价值链中其他环节必然是当地企业提升一个良好途径(Kaplinsky 2000)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常见的, 常见问题解答, 常客, 常客/正式队员, 常例, 常年, 常年积雪, 常青, 常青树, 常情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心

Como hemos mencionado anteriormente, los mentirosos utilizan su cerebro mucho más que los que dicen la verdad.

就像我们前面,撒谎人用脑更多。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para Argentina, es el segundo pico más alto, solo superado por el mencionado Aconcagua.

在阿根廷,它是第二高峰,仅次于前面阿空加瓜峰。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sí, allí también están varias de las zonas metropolitanas que habíamos mencionado antes: Guadalajara, Puebla, Toluca, León y Querétaro.

没错,这一块也是我们前面几大都市圈所在地:瓜达拉哈拉、普埃布拉、托卢卡、莱昂和克雷塔罗。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y el mencionado canal de Suez, que estuvo cerrado entre 1967 y 1975 por un conflicto entre Egipto e Israel.

还有前面苏伊士运河,该运河在1967年至1975年间因埃及和以色列冲突而关闭。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tal es así que cuando se fundió, a finales del siglo 18, los territorios que manejaba se convirtieron en las mencionadas Indias Orientales Neerlandesas.

以至于在18世纪末它被融化时,它所领土就变成了前面荷属东印度群岛。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

En los casos mencionados, habría unos cuantos españoles que simplemente no habrían dejado ninguna propina, mientras que habría otros, los menos, que habrían dejado un poquito más.

前面例子中,会有一些西班牙人根本就不会留下小费,也会有另一些人,很少一些人,会留更多小费。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Desde el día de la laguna, en que ella se negara a perdonarle, Gilbert, exceptuando la antedicha rivalidad, no daba muestras de reconocer la existencia de Ana Shirley.

自从泻湖那天她拒绝原谅他以来,除了前面竞争外,吉尔伯特没有表现出任何承认安妮·雪莉存在迹象。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En la otra esquina se hallaba la ya citada mesa triangular adornada con un grueso acerico de terciopelo rojo, lo suficientemente fuerte como para doblar la punta del más arriesgado alfiler.

另一个角落里是前面三角形桌子,上面装饰着厚厚红色天鹅绒针垫,其强度足以弯曲最大胆针尖。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

–Porque resulta que cuando empezamos a hacer frente a los cambios, el negocio iba ya tan mal que tuvimos que despedir a parte del personal, como ya he dicho antes, incluidos algunos buenos amigos.

“因为当我们开始向变化靠拢时候,我们企业已经一团糟了。生意一落千丈,我们不 得不解雇一些员工,正如我前面,甚至包括一些好朋友。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敞开式的, 敞口带耳罐, 敞亮, 敞喷, 敞篷的, 敞篷公共汽车, 敞篷轿车, 敞篷马车, , 畅达,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接