Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这类似于能力的夺。
Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.
这通常是夺个人自由的。
La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.
夺Bakhmina女士自由的做法为任意拘留。
Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.
这些做法夺了居民在那些地区的资源。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
本人决会夺任何代表的发言机会。
Se deniega asimismo al pueblo palestino su derecho a la libre determinación.
巴勒斯坦人民的自决权也被夺。
Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.
他们都被悲惨地夺了人类发展的基本能力。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的夺自由具有任意性质。
En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.
在几个大陆上,人的基本权利被夺。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
巴勒斯坦人民行使其夺权利问题。
El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.
他宣称,他被夺了就此裁决提出上诉的权利。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为夺自由是任意性的。
Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.
此外,据称,多达12万名儿童将被夺接种疫苗的权利。
Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.
压迫、夺各国人民的合法权益以及歧视仍在继续。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente agrega que se habría negado también al Sr.
来人提交人称,夺Martínez Ramírez先生提交证据的权利,证明他的签字是伪造的,他是项阴谋的受害人。
El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano
人人有夺的工作权利。
Suelen ser víctimas de distintas formas de discriminación y de la negación de sus derechos básicos.
他们常常受到各种各样的歧视,基本权利被夺。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教基督徒被夺了信教和从事信仰活动的基本权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No le niegues un placer inocente a una vieja.
不要老年人的一点小乐趣。
Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.
这样你只会他们对自己的信心。
Como habitante de Oceanía, la privacidad le ha sido negada.
作为大洋国的居民,他被了隐私。
Quienes desean detenernos han tratado de arrebatarme mi libertad e incluso arrebatarme la vida.
那些企阻止我们事业的人试我的自由,甚至试走我的生命。
En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.
在那时马基雅维利被认为是美第奇家族的盟友,并被了最后的公职。
Gran Bretaña exigió la devolución de los barcos y compensaciones, argumentando que sus ciudadanos habían sido injustamente despojados.
英国要求归还船只并进行赔偿,认为其公民被不公正地了财产。
Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.
了我们拥有的临时空间,这短暂的时间能让生命在地球上生存。
Hubiera sido fácil apagar la alegría de Huarina, quitarle sus aires de vencedor; bastaba decir sí.
熄灭瓦里纳心中欢乐的火焰,掉他那胜利者的神情,真是件轻而易举的事:只要说一声“谈过”就足够。
¿Y va a negar a un hijo la única posibilidad de recuperar la memoria de su padre? —preguntó Fermín.
“一个儿子,好不容易能多了解已故的父亲,您忍心他这个机会吗?”费尔明故意说。
El objetivo, además, es quitarle poder a las organizaciones sociales.
此外,其目标是社会组织的权力。
Otros jóvenes privados del derecho a la educación son los refugiados.
其他被受教育权的年轻人是难民。
Además, se le han retirado sus derechos políticos por un plazo de tres años.
此外,他的政治权利被了三年。
Pero privarse de ella le daba un tipo de euforia.
但自己的这种权利却给他带来了一种欣快感。
No vayamos a esos extremos de privar de sueño.
不要走到睡眠的极端。
¿Y si nos quedamos por veces privados de alimento y agua?
如果我们有时被了食物和水怎么办?
Sus necesidades básicas siguen siendo negadas.
他们的基本需求继续被。
En las últimas décadas han sido despojados de muchas cosas, pero no de la educación.
近几十年来,他们被了很多东西,但教育却没有。
Piensa en las millones de personas que se verán desprovistas de mi preciosa voz.
想想千百万的人,他们将被我宝贵的声音。
El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.
将人视为权利的私有财产。
Los investigadores sometían a los sujetos a hipnosis, terapia de shock, aislamiento y privación sensorial.
研究人员对受试者进行催眠、休克疗法、隔离和感觉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释