有奖纠错
| 划词

Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.

这种不可剥夺权利本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano

人人有不可剥夺工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.

这一似于能力剥夺

评价该例句:好评差评指正

Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.

这通常是剥夺个人自由

评价该例句:好评差评指正

De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.

本人决不会剥夺任何代表发言机会。

评价该例句:好评差评指正

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可剥夺权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可

评价该例句:好评差评指正

La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.

对Leonard Peltier先生剥夺自由不具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.

剥夺Bakhmina女士自由做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.

此外,据称,多达12万名儿童将被剥夺接种疫苗权利。

评价该例句:好评差评指正

Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.

压迫、剥夺各国人民合法权益以及歧继续。

评价该例句:好评差评指正

Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.

他们都被悲惨地剥夺了人发展基本能力。

评价该例句:好评差评指正

Del informe del Comité Especial resulta evidente la plétora de violaciones israelíes de los derechos inalienables del pueblo palestino.

特别委员会报告表明,以色列对巴勒斯坦人民不可剥夺权利犯行为不可胜举。

评价该例句:好评差评指正

Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.

这是对不可剥夺生命权利明目张胆犯,构成了对国际人道主义法严重违反。

评价该例句:好评差评指正

Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.

委员会必须继续努力,直至结束以色列占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Ambas partes se han comprometido a tratar con humanidad "a todas las personas que estén privadas de libertad".

双方承诺人道对待“所有被剥夺自由人”。

评价该例句:好评差评指正

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由,处以罚金或5年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.

逮捕时和后来都没有向他说明剥夺其自由理由。

评价该例句:好评差评指正

Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.

从文字上看,各种形式剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.

大量犯罪行为涉及被剥夺公民权年轻人进行帮派暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.

此外,未能争到常任席位国家会想方设法剥夺常任席位实权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使沾上污泥, 使沾上油污, 使张皇失措, 使障碍重重, 使折射, 使者, 使着迷, 使着魔, 使振奋, 使振作,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

No le niegues un placer inocente a una vieja.

不要剥夺老年人乐趣。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Quienes desean detenernos han tratado de arrebatarme mi libertad e incluso arrebatarme la vida.

那些企图阻止我们事业人试图剥夺自由,甚至试图夺走我生命。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.

这样你只剥夺他们对自己信心。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

No vayamos a esos extremos de privar de sueño.

不要走到剥夺睡眠极端。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero privarse de ella le daba un tipo de euforia.

剥夺自己这种权利却给他带来了种欣快感。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

El objetivo, además, es quitarle poder a las organizaciones sociales.

此外,其目标是剥夺组织权力。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.

在那时马基雅维利被认为是美第奇家族盟友,并被剥夺了最后公职。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

Nunca debemos olvidar que el único bien que nunca ha sido arrebatado a los palestinos es la educación.

我们决不能忘记,巴勒斯坦人唯从未被剥夺好处就是教育。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.

将人视为剥夺权利私有财产。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

Otros jóvenes privados del derecho a la educación son los refugiados.

其他被剥夺受教育权年轻人是难

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Piensa en las millones de personas que se verán desprovistas de mi preciosa voz.

千百万人,他们将被剥夺我宝贵声音。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.

把这些,风暴中被剥夺垃圾送给我。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.

战争剥夺了我们拥有临时空间,这短暂时间能让生命在地球上生存。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Despojar a una persona de sus cualidades humanas hace más fácil justificar la violencia contra ellos.

剥夺个人人性品质更容易为针对他们暴力行为辩护。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Todo, a cuenta de la polémica reforma judicial que promueve el gobierno, que quita poder a los jueces.

切,都是因为政府推动有争议司法改革剥夺了法官权力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

UNICEF advierte de que la crisis en Haití acaba con las posibilidades de educación para los niños.

联合国儿童基金警告称,海地危机正在剥夺儿童接受教育

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Yo andaba como, mira, perdida yo… nos quitaron la nacionalidad, ¿cómo que nos quitaron la nacionalidad?

我当时,看,我迷失了......他们剥夺了我们国籍,你说他们剥夺了我们国籍是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.

他们像难样生活, 被剥夺了自己国家,像无国籍人样, 等待着不到来改善。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

También hay experimentos en los cuales no se priva del sentido, sino de ciertas características del sentido.

还有些实验并不剥夺感官本身,而是剥夺感官某些特性。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Quitarle una nacionalidad a una persona y dejarla en ese limbo la convierte en 'apátrida', sin patria.

剥夺个人国籍并使他们处于不确定状态, 使他们成为“无国籍者” ,没有祖国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使正式化, 使正式就任, 使值得夸耀, 使窒息, 使置身于, 使中毒, 使中断, 使中断的, 使中立, 使中邪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接