Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano
人人有不可剥夺的工作权利。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一似于能力的剥夺。
Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.
这通常是剥夺个人自由的。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
本人决不会剥夺任何代表的发言机会。
La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.
文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可犯的。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的剥夺自由不具有任意性质。
La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.
剥夺Bakhmina女士自由的做法为任意拘留。
Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.
此外,据称,多达12万名儿童将被剥夺接种疫苗的权利。
Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.
压迫、剥夺各国人民的合法权益以及歧继续。
Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.
他们都被悲惨地剥夺了人发展的基本能力。
Del informe del Comité Especial resulta evidente la plétora de violaciones israelíes de los derechos inalienables del pueblo palestino.
特别委员会的报告表明,以色列对巴勒斯坦人民不可剥夺的权利的犯行为不可胜举。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺的生命权利明目张胆的犯,构成了对国际人道主义法的严重违反。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
Ambas partes se han comprometido a tratar con humanidad "a todas las personas que estén privadas de libertad".
双方承诺人道对待“所有被剥夺自由的人”。
Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.
非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥夺其自由的理由。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.
此外,未能争到常任席位的国家会想方设法剥夺常任席位的实权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No le niegues un placer inocente a una vieja.
不要剥夺老年人的乐趣。
Quienes desean detenernos han tratado de arrebatarme mi libertad e incluso arrebatarme la vida.
那些企图阻止我们事业的人试图剥夺我的自由,甚至试图夺走我的生命。
Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.
这样你只剥夺他们对自己的信心。
No vayamos a esos extremos de privar de sueño.
不要走到剥夺睡眠的极端。
Pero privarse de ella le daba un tipo de euforia.
但剥夺自己的这种权利却给他带来了种欣快感。
El objetivo, además, es quitarle poder a las organizaciones sociales.
此外,其目标是剥夺社组织的权力。
En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.
在那时马基雅维利被认为是美第奇家族的盟友,并被剥夺了最后的公职。
Nunca debemos olvidar que el único bien que nunca ha sido arrebatado a los palestinos es la educación.
我们决不能忘记,巴勒斯坦人唯从未被剥夺的好处就是教育。
El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.
将人视为剥夺权利的私有财产。
Otros jóvenes privados del derecho a la educación son los refugiados.
其他被剥夺受教育权的年轻人是难。
Piensa en las millones de personas que se verán desprovistas de mi preciosa voz.
千百万的人,他们将被剥夺我宝贵的声音。
Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.
把这些,风暴中被剥夺的垃圾送给我。
Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.
战争剥夺了我们拥有的临时空间,这短暂的时间能让生命在地球上生存。
Despojar a una persona de sus cualidades humanas hace más fácil justificar la violencia contra ellos.
剥夺个人的人性品质更容易为针对他们的暴力行为辩护。
Todo, a cuenta de la polémica reforma judicial que promueve el gobierno, que quita poder a los jueces.
切,都是因为政府推动的有争议的司法改革剥夺了法官的权力。
UNICEF advierte de que la crisis en Haití acaba con las posibilidades de educación para los niños.
联合国儿童基金警告称,海地危机正在剥夺儿童接受教育的机。
Yo andaba como, mira, perdida yo… nos quitaron la nacionalidad, ¿cómo que nos quitaron la nacionalidad?
我当时,看,我迷失了......他们剥夺了我们的国籍,你说他们剥夺了我们的国籍是什么意思?
Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.
他们像难样生活, 被剥夺了自己的国家,像无国籍人样, 等待着不到来的改善。
También hay experimentos en los cuales no se priva del sentido, sino de ciertas características del sentido.
还有些实验并不剥夺感官本身,而是剥夺感官的某些特性。
Quitarle una nacionalidad a una persona y dejarla en ese limbo la convierte en 'apátrida', sin patria.
剥夺个人的国籍并使他们处于不确定的状态, 使他们成为“无国籍者” ,没有祖国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释