有奖纠错
| 划词

Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.

这种不可权利本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano

人人有不可工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.

这一情况类似于能力

评价该例句:好评差评指正

Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.

这通常是个人自由情况。

评价该例句:好评差评指正

De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.

本人决不会任何代发言机会。

评价该例句:好评差评指正

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可

评价该例句:好评差评指正

La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.

对Leonard Peltier先生自由不具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.

Bakhmina女士自由做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.

此外,据称,多达12万名儿童将被接种疫苗权利。

评价该例句:好评差评指正

Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.

压迫、各国人民合法权益以及歧视仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.

他们都被悲惨地了人类发展基本能力。

评价该例句:好评差评指正

Del informe del Comité Especial resulta evidente la plétora de violaciones israelíes de los derechos inalienables del pueblo palestino.

特别委员会明,以色列对巴勒斯坦人民不可权利犯行为不可胜举。

评价该例句:好评差评指正

Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.

这是对不可生命权利明目张胆犯,构成了对国际人道主义法严重违反。

评价该例句:好评差评指正

Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.

委员会必须继续努力,直至结束以色列占领,恢复巴勒斯坦人民不可权利。

评价该例句:好评差评指正

Ambas partes se han comprometido a tratar con humanidad "a todas las personas que estén privadas de libertad".

双方承诺人道对待“所有被自由人”。

评价该例句:好评差评指正

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法他人自由,处以罚金或5年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.

逮捕时和后来都没有向他说明其自由理由。

评价该例句:好评差评指正

Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.

从文字上看,各种形式往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.

大量犯罪行为涉及被公民权年轻人进行帮派暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.

此外,未能争到常任席位国家会想方设法常任席位实权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 友爱, 友邦, 友好, 友好代表团, 友好的, 友好访问, 友好关系, 友好合作, 友好人士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动城堡

No le niegues un placer inocente a una vieja.

不要剥夺老年人点小乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.

这只剥夺他们对自己信心。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.

把这些,风暴中被剥夺垃圾送给我。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.

在那时马基雅维利被认为是美第奇家族盟友,并被剥夺了最后公职。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.

战争剥夺了我们拥有临时空间,这短暂时间能让生命在地球上生存。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Despojar a una persona de sus cualidades humanas hace más fácil justificar la violencia contra ellos.

剥夺个人人性品质更容易为针对他们暴力行为辩护。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.

将人视为剥夺权利私有财产。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.

他们像难民样生活, 被剥夺了自己国家,像无国籍人样, 等待着不到来改善。

评价该例句:好评差评指正
《纸钞屋》幕后

Me llevo sobre todo la capacidad de trabajo que tiene es una cosa con la que conecto mucho con él.

最重要是,我剥夺了他工作能力,这是我与他有很多联系东西。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Durante muchos años las despojé, con asistencia de mi primo Zaid, pero Dios oyó mi clamor y sufrió que se rebelaran.

我靠我表弟萨伊德辅佐多年来剥夺那些部落财富,但是上天听取了他们祈求,容忍了他们造反。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Muchos existencialistas abogaron por una revolución violenta para volcar sistemas que creían que privaban a la gente de representación y propósito.

许多存在主义者主张进行暴力革命,以推翻他们认为剥夺了人们能动性和目制度。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y en 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas.

剥夺了学习机修女胡安娜投身到慈善事业中,1695年,她在照顾她姐妹们时感染疾病去世。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

La tropa, inmovilizada, lista esa noche para asaltar la primera guarnición, sentía que una fuerza extraña, subterránea, le robaba movilidad, que sus hombres se iban volviendo de piedra.

部队留在原地没有出动,他们本来是准备昨天夜里袭击驻军第。可是,股仿佛来自地下神秘力量,剥夺了他们活力,大家都好像变成了石雕泥塑人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Entonces lo revivió con un ardor y una sabiduría que él no habría imaginado en los placeres desmirriados de sus amores solitarios, y lo despojó sin gloria de su virginidad.

然后用她热情和智慧使他振作起来;这切, 在他独身爱情中少得可怜快乐中, 他是不敢想象。最后, 她不顾切地剥夺了他童贞。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, parece que bajo el impacto abrumador del poder en ascenso, los humanos se ven privados de su independencia interior y, más o menos conscientemente, renuncian a una posición autónoma.

相反, 在崛起强权压倒性冲击下,人类似乎被剥夺了内在独立性,并或多或少自觉地放弃了自主地位。

评价该例句:好评差评指正
beta资源测试

Mohamed Chande Othman es el presidente de la Misión: " Privar a las partes de las armas y las municiones, incluyendo los nuevos envíos, ayudará a afinar el apetito por combatir" .

特派团团长穆罕默德·钱德·奥斯曼表示:“剥夺各方武器和弹药,包括新货物,将有助于增强战斗欲望。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Todos los estados, dicen, tienen prohibido privar arbitrariamente a las personas de su derecho a la vida en operaciones militares o de seguridad en el extranjero, incluso en la lucha contra el terrorismo.

他们说,所有国家都不得在海外军事或安全行动中,包括在反恐斗争中任意剥夺人民生命权。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Condenamos enérgicamente el uso de la violencia física contra las mujeres y la negación de la dignidad humana fundamental al aplicar las políticas de hiyab obligatorio ordenadas por las autoridades del Estado, añaden los expertos.

专家补充说,我们强烈谴责在执行国家当局强制执行强制性头巾政策时对妇女使用身体暴力和剥夺基本人类尊严行为。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al negar libertades básicas de pensamiento, palabra y asociación, los cultos atrofian el crecimiento psicológico y emocional de sus miembros, un problema particular para los niños, que se ven privados de logros y actividades normales del desarrollo.

通过剥夺思想、言论和结社基本自由,邪教阻碍了其成员心理和情感成长,这对儿童来说尤其是个问题,因为他们被剥夺了正常发展成就和活动。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Pese a las presiones recibidas por el Vaticano, ratificaron las leyes que despojaban de sus bienes a la Iglesia, reconocieron la legislación reformista e incluso invitaron a Benito Juárez a formar parte del Gobierno como ministro de Justicia –aunque este rechazó el cargo–.

尽管承受着来自梵蒂冈压力,他们还是批准了剥夺资产法律,承认改革派立法,甚至邀请贝尼托·华雷斯加入政府担任司法部长——尽管他拒绝了这个职位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


友善的, 友谊, 友谊赛, , 有 倾向的, 有(某种)味道, 有…的毛病, 有…危险的, 有…习惯, 有…形状的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接