El grupo había elaborado una serie de directrices para la labor durante el período entre reuniones requerida para llevar a término la labor respecto de ese capítulo.
该小组为闭期间的工作拟定了一系列准则,完成这一章的编写工作。
La forma en que se presenta la información tiene la finalidad de garantizar que se tengan debidamente en cuenta los principios de distinción, discriminación, proporcionalidad y necesidad, así como la estimación de los daños colaterales y la ventaja militar.
信息的表述方式“区分”、“区别对待”、“相称性”和“必要性”与“附带损害估计”和“军事利益”一起得适当的考虑。
Teniéndolo presente, se mejorarán los actuales arreglos para sondear la opinión de la población y comunicarse con ésta con miras a reforzar los vínculos con los distintos sectores de la comunidad y velar por que las políticas correspondan mejor a las aspiraciones de los ciudadanos.
有鉴于此,我们改善现行收集民意和与公众沟通的机制,加强与社各界的沟通,确保我们所厘定的政策更能紧贴公众的诉。
La Comisión Consultiva subraya la importancia de examinar los planes de adquisiciones cada trimestre para garantizar su actualización por lo que se refiere a las necesidades operacionales de las misiones y la necesidad de imponer la utilización de los planes de adquisiciones como instrumento para facilitar una gestión eficaz y efectiva de las adquisiciones, como recomendó la Junta de Auditores.
咨询委员强调必须在每个季度重新审查采购计划,按照特派团的业需要增订这些计划,并强调有必要按照审计委员的建议强制使用采购计划,以此作为加强采购管理效果并提高其效率的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。