有奖纠错
| 划词

La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.

使海地动荡政治危机在海地社会中有其深刻根源。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.

似乎打开了过去一来蕴酿着政治动荡闸门。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.

代表团对海地持续动荡表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.

在经历动荡历史变化时刻,各领导人必须成为一个更好世界设计师。

评价该例句:好评差评指正

Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.

他是在工发组织历史上一个动荡时期被任命为总干事

评价该例句:好评差评指正

El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.

那里动荡不安每日都使我们担心会发生最坏情况。

评价该例句:好评差评指正

En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.

在书面和口头介绍中,科摩罗政治动荡

评价该例句:好评差评指正

La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.

反复出现暴力事件醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡安全局势。

评价该例句:好评差评指正

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们所属区域需要平静和稳定,而不是进一步动荡和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.

但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一大部分技术过程尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.

正如各会员所了解,由于长动荡,索马里经济和社会基础设施遭了严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Muchos países industrializados, en particular de Europa Occidental, enfrentan condiciones económicas difíciles, y en algunos de ellos se registran disturbios sociales sin precedentes.

许多工业化家,特别是西欧家,正面临着经济困境,而且有些家还经历着前所未有社会动荡

评价该例句:好评差评指正

En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.

如果我们不公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区局势将仍然暗淡。

评价该例句:好评差评指正

La recuperación se ve obstaculizada también por la inestabilidad recurrente, que limita el acceso a los mercados, las tierras de pastoreo y otros recursos.

局势经常动荡不安,影响进入市场、放牧牲畜和取得其他资源,这也阻碍了恢复工作。

评价该例句:好评差评指正

Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.

我并赞扬非洲联盟在这一动荡地区所发挥主导作用。

评价该例句:好评差评指正

El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.

乌干达人民防军不断造就声势和自始至终成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正是乌干达北部动荡不安根源。

评价该例句:好评差评指正

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现地域政治因素造成潜在动荡时,将缺乏充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。

评价该例句:好评差评指正

Dada la historia política turbulenta de Haití, la necesidad de asegurar la credibilidad e integridad del proceso electoral fue un tema fundamental durante las reuniones de la misión.

考虑海地动荡政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要议题。

评价该例句:好评差评指正

Me complace que hoy en día el Consejo esté convencido de que la pobreza imperante es verdaderamente una de las principales causas profundas del malestar social en Haití.

我高兴地看,今天,安理会深信,普遍赤贫确实是海地动荡不安局势主要根源。

评价该例句:好评差评指正

El mantenimiento del orden público y la justicia son la piedra angular de una sociedad fracturada y convulsionada, decidida a vivir en paz consigo misma y con su vecino, Indonesia.

维持法律和秩序与司法工作,是一个动荡断裂社会决心和平并与邻印度尼西亚和平相处基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耷拉着翅膀的, 搭伴, 搭便车, 搭便车的旅行者, 搭便车旅行, 搭车, 搭乘, 搭档, 搭伙, 搭脚手架,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Al contrario, comienza un momento de inestabilidad económica, social y política.

与之相反,经济、社会和政治时代开始了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La extensión de estrellas se retorció formando un vórtice y se dispersó en oleadas plateadas turbulentas y caóticas.

星海先是卷成旋涡,然后散化成一片银色乱波。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合

Nuestra vida se ve afectada también por un escenario exterior cada vez más complejo y cambiante –e incluso convulso.

生活也受到日益复杂和变化多端,甚至外部环境影响。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合

El presidente ha aprovechado para hacer balance de un año convulso.

总统借此机会回顾了一年。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

Veremos si estamos ante una carrera presidencial turbulenta.

将看看是否正面临一场总统竞

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

Son consensos básicos ante un futuro que se avecina turbulento, aseguran.

说,这是面对未来时基本共识。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合

Es importante poner en valor que en esta temporada tan convulsa para el equipo masculino.

在男队这个赛季中,需要强调是这一点。

评价该例句:好评差评指正
TED精

Y reorientes tu mentalidad, tu discurso interno a un lugar menos tormentoso.

并将你心态、你内心言语重新调整到一个不那地方。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pues bien, a partir de ahora, Latinoamérica va a sufrir años de agitación política.

从现在起,拉丁美洲将经历多年政治

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合

Tras un año convulso en las filas del equipo, esto es lo que ha dicho nada más terminar.

在球队经历了一年之后,他在结束后说道。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

Durante la actuación, hubo alguna pequeña turbulencia.

表演过程中,有一些小

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Esta narración transcurre durante los convulsos años de principios del siglo XX.

这个故事发生在20世纪初年代。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合

Un mensaje con una defensa clara del proyecto europeo en un escenario exterior cada vez más complejo y convulso.

这一信息明确地捍卫了在日益复杂和外部环境中欧洲项目。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合

Drogas como el fentanilo están causando un récord de muertes por sobredosis y en un contexto mundial volátil, dijo.

他说,在全球背景下,芬太尼等药物正在造成创纪录服药过量死亡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas preguntas desafiaron a toda una nación durante la agitación de la Revolución Francesa.

这些问题在法国大革命时期对整个国家提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Los tiempos buenos volverán, solo hay que pasar antes por unos años de inestabilidad.

好时光终将回归,只是在此之前,必须经历几年期。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合

Guterres aseguró que la monarca británica fue " un ancla de estabilidad durante décadas de historia a menudo turbulenta" .

古特雷斯说,英国君主是“在数十年历史中保持稳定锚”。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精合辑

Esta inestabilidad en España alentó el movimiento independentista en América liderado por, entre otros, Simón Bolívar o José de San Martín.

西班牙激励了美洲独立运,其中包括西蒙·玻利瓦尔和何塞·德·圣马丁领导

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Hay períodos de 10 o 15 años donde todo es un caos hasta que llegan los tiempos de prosperidad.

历史上并非首次出现这种情况。存在一些10到15年周期,期间一切混乱不堪,直至繁荣时期来临。美好时光终将回归,只是在此之前需经历几年岁月。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合

Es cierto que hay inquietud, ya que dicen que la agitación política en España, va ser bastante inevitable que resuena aquí.

确实有人担心,因为他说西班牙政治将不可避免地引起共鸣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭帐篷, 褡裢, , 达标, 达不到的, 达成, 达成共识, 达成协议, 达达主义, 达旦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接