有奖纠错
| 划词

Se oye ruido dentro de la casa, de modo que debe de haber alguien.

房子动静,一定有人在

评价该例句:好评差评指正

No se nota movimiento en esa casa, como si estuviese deshabitada.

间房子一点动静也没有,好象是空屋子一样。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período de que se informa, la cooperación de las partes permitió que la MINUEE cumpliera su mandato de observar, vigilar y dar parte de las actividades realizadas en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.

告所述期间,双方表现出某种程度的合作,使埃厄部队得以执行观察、监测并告临时安全区及邻接区动静等诸项任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de ski, de sobremesa, de sol a sol, de subsistencia, de supervisión, de tachuelas, de tacón alto, de tal palo tal astilla, de tamaño mediano, de tarde en tarde,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Se fue y el viejo no sintió nada más.

它游走了,老人感到有任何

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira y Ulises la vigilaron desde la otra cama, y sólo esperaban su estertor final.

艾伦蒂拉与乌里塞斯在另一张床上观察着她的

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Debido al gran ruido, acudió mucha gente para separarlos.

因为太大了,很多人围上要把他俩分开。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al sentir el ruido, los otros dieron vuelta la cabeza, con el ceño ligeramente fruncido.

听见后,其他海员都回过头地皱起了眉头。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Inmóvil, con los ojos inertes, no parecía percibir los sonidos que yo procuraba inculcarle.

他毫无,目光呆滞,不像是理解我反复教他的语音。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¿Por qué hacéis tanto ruido? ¡Y cuántas cosas por el suelo! Alguien podría tropezar y caerse.

你们么这么大?地上么这么多东西?会把人绊倒的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Los otros cebos estaban todavía en el agua, pero no había nada que hacer.

另外那几个鱼饵还在水里,,用不着应付。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

La serpiente no sólo no contestó, sino que de pronto quedó inmóvil, casi rígida.

他等着蛇作出个表示回答他这个请求,可蛇。相反,它一直好像很生猛,这时倒变得僵直不了。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

¿Vio algo ella el domingo? Dice que oyó ruidos y se levantó. Fue hacia el salón.

“她周日的时候看到什么了吗?”“她说她听到一些就起身了,往客厅里走。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Seguramente dormía yo con la boca abierta, y la llave, que era de cañuto, se tornó en mi boca.

肯定是我在睡觉的时候张着嘴,而那把钥匙,就是一小截儿的,在嘴里出了

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Eso no -dijo Sancho-: vuesa merced se esté quedo; si no, por Dios verdadero que nos han de oír los sordos.

“不行,”桑乔说,“您还是老实点儿,否则我向上帝发誓,我会闹得让聋子都能听见咱们的

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Y entonces Frank oyó que algo se movía detrás de él, en el oscuro corredor. Se volvió a mirar, y el terror lo paralizó.

接着,弗兰克听见漆黑的长廊里有,就在他身后,他朝身后看去,惊骇得瘫着不能弹。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El hombre vio ahora descender las tres varillas sobre la borda del bote y remó suavemente para mantener los sedales estirados y a su debida profundidad.

这时老人紧盯着那三根挑出在小船一边的钓竿,看看有,一边缓缓地划着,使钓索保持上下笔直,停留在适当的水底深处。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El pez seguía moviéndose sin cesar y viajaban ahora lentamente en el agua tranquila. Los otros cebos estaban todavía en el agua, pero no había nada que hacer.

大鱼一刻不停地游着,鱼和船在平静的水面上慢慢地行进。另外那几个鱼饵还在水里,,用不着应付。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Sentía el leve y delicado tirar y luego un tirón más fuerte cuando la cabeza de una sardina debía de haber sido más difícil de arrancar del anzuelo. Luego nada.

他感到弱而轻巧地一拉,跟着较猛烈地一拉,这时准是有条沙丁鱼的头很难从钓钩上扯下。然后有一丝了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

" Pudiera dejarme ir a la deriva -pensó-, y dormir y echar un lazo al dedo gordo del pie para despertar si pican. Pero hoy hace ochenta y cinco días y tengo que aprovechar el tiempo" .

我大可随波逐流,他想,管自睡去,预先把钓索在脚趾上绕上一圈,有时可以把我弄醒。不过今天是第八十五天,我该一整天好好钓鱼。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El hombre vio ahora descender las tres varillas sobre la borda del bote y remó suavemente para mantener los sedales estirados y a su debida profundidad. Era día pleno y el sol podía salir en cualquier momento.

这时老人紧盯着那三根挑出在小船一边的钓竿,看看有,一边缓缓地划着,使钓索保持上下笔直,停留在适当的水底深处。天相当亮了,太阳随时会升起

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de última generación, de un año, de un modo raro, de un momento a otro, de una pieza, de vanguardia, de verbo ad vérbum, de verdad, de vez en cuando, de visu,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接