Se trata de un mero debate académico.
是一场单的学术辩论。
Apoyar la competitividad, pasando del simple suministro de recursos humanos e infraestructuras a su gestión, haciendo esfuerzos constantes por ascender en la cadena de valor y explorando el potencial de deslocalización de nuevas actividades.
保持竞争力――从单提供人力资源和基设施转向管理这类资源,不断努力攀登价值链阶梯并探索新的离岸活动的潜力。
Aparte de ser razonable en principio, es probable que la rendición de cuentas que entraña ese enfoque produzca un Consejo de Seguridad en que las preocupaciones regionales y mundiales se impondrán a los intereses simplemente nacionales.
此一办法除了在原则上妥当正确之外,还包含了一种问责制,它也更可能形成一个区域和全球切优先于单国家利益的安全理事会。
El género alude a las expectativas y presupuestos culturales en torno al comportamiento, las actitudes, las cualidades personales y las capacidades físicas e intelectuales del hombre y la mujer sobre la base exclusiva de su identidad como tales.
性别观念系指单地基于男女的身份特征,而对男子与妇女的行为、态度、个性特征、身体和心智能力等方面确定的文化上的期盼和假设。
En efecto, muchos países en desarrollo están ajustando cuidadosamente sus posiciones negociadoras en los acuerdos internacionales de inversión para reflejar que ya no son únicamente países (de destino) receptores sino que cada vez son más países (de origen) emisores.
许多发展中国家确实正在认真调整自己在国际投资协议中的谈判地位,便反映自己不再单是投资的接受国(东道国),而且也日趋成为来源国(母国)的事实。
La solución al problema debe abordarse desde distintos ángulos y tener carácter multidisciplinar por no ser únicamente un problema de protección de salud sino también un problema de bienestar social, capacitación y trabajo que constituyen actividades para prevenir la discapacidad.
必须从不同角度,多学科的方式来寻求对这一问题的解决,因为这不仅是单的保健问题,而且也是社会福利、培训和工作方面的问题,这些方面的行动则能够预防残疾。
La contribución del UNICEF en términos de recursos será muy modesta; la principal contribución de la organización se derivará de su especial posición y prestigio en el sector, donde tanto los gobiernos como la sociedad civil reconocen que el UNICEF es un interesado clave.
儿童基金会单在资源方面的贡献非常有限,其主要贡献在于发挥在此部门中的独特地位,政府和民间社会公认儿童基金会是其中重要的利益有者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。