有奖纠错
| 划词

Se trata de un mero debate académico.

是一场学术辩论。

评价该例句:好评差评指正

Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.

她是个人,以为人人都是善良

评价该例句:好评差评指正

Este acto es una simple fórmula.

这种仪式只是一种礼节。

评价该例句:好评差评指正

Cuando era niña, era muy ingenua, creía que en el mundo sólo había personas buenas.

当我是孩子时候,我是,认为这个世界上只有好人。

评价该例句:好评差评指正

Es por ello que la superación de la pobreza no se logrará exclusivamente con el crecimiento de la economía.

这就是为什么经济增长永远也解决不了贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, el Estado Parte afirma que la breve comunicación carece de bases materiales suficientes, inclusive las pruebas necesarias, que supongan algo más que una simple alegación.

最后,缔约国表示认为,这一简短来文缺乏充足实依据,包括必要证据,因此并没有超越指控。

评价该例句:好评差评指正

Incluso el simple acto de adquirir y poseer explosivos sin permiso es considerado un delito consumado en virtud del apartado a) del párrafo 2 del artículo 185 del Código Penal.

《刑法典》第185条第2款(a)项规定,甚至未经准许而取得和持有爆炸物这种行为都构成一种已完成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, está claro que la solución a la crisis de Haití no puede ser exclusivamente militar y que es esencial abordar las causas que se encuentran en la raíz de sus conflictos.

但海地危机显然没有解决法,所以设法处理冲突根源至关重要。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que se hubiera considerado simplemente que la crisis había sido provocada por la sequía hizo que se utilizara el instrumento tradicional de financiación para casos de emergencia, es decir, el llamamiento consolidado.

由于这场危机被描绘成由干旱引起危机,因此采用了传统应急资金手段,即联合呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de ser razonable en principio, es probable que la rendición de cuentas que entraña ese enfoque produzca un Consejo de Seguridad en que las preocupaciones regionales y mundiales se impondrán a los intereses simplemente nacionales.

此一法除了在原则上妥当正确之外,还包含了一种问责制,它也更可能形成一个区域和全球关切优先于国家利益安全理会。

评价该例句:好评差评指正

El género alude a las expectativas y presupuestos culturales en torno al comportamiento, las actitudes, las cualidades personales y las capacidades físicas e intelectuales del hombre y la mujer sobre la base exclusiva de su identidad como tales.

性别观念系指地基于男女身份特征,而对男子与妇女行为、态度、个性特征、身体和心智能力等方面确定文化上期盼和假设。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, muchos países en desarrollo están ajustando cuidadosamente sus posiciones negociadoras en los acuerdos internacionales de inversión para reflejar que ya no son únicamente países (de destino) receptores sino que cada vez son más países (de origen) emisores.

许多发展中国家确实正在认真调整自己在国际投资协议中谈判地位,以便反映自己不再是投资接受国(东道国),而且也日趋成为来源国(母国)实。

评价该例句:好评差评指正

La solución al problema debe abordarse desde distintos ángulos y tener carácter multidisciplinar por no ser únicamente un problema de protección de salud sino también un problema de bienestar social, capacitación y trabajo que constituyen actividades para prevenir la discapacidad.

必须从不同角度,以多学科方式来寻求对这一问题解决,因为这不仅是保健问题,而且也是社会福利、培训和工作方面问题,这些方面行动则能够预防残疾。

评价该例句:好评差评指正

La contribución del UNICEF en términos de recursos será muy modesta; la principal contribución de la organización se derivará de su especial posición y prestigio en el sector, donde tanto los gobiernos como la sociedad civil reconocen que el UNICEF es un interesado clave.

儿童基金会在资源方面贡献非常有限,其主要贡献在于发挥在此部门中独特地位,政府和民间社会公认儿童基金会是其中重要利益有关者。

评价该例句:好评差评指正

Gambia es esencialmente una sociedad agraria y el trabajo de la mujer es la base de su economía agrícola; se está tratando de elevar la labor de la mujer desde el nivel de agricultura puramente de subsistencia hasta el de producción con mayor escala comercial.

从本质上讲,冈比亚是一个农业社会,妇女劳动是农业经济基础;冈比亚正在努力把自给农业提升为更加商业化生产。

评价该例句:好评差评指正

No se diseñó como medio de evitar la diseminación de la tecnología de reprocesamiento ni como alternativa del desarrollo nacional, aunque puede que algunos de sus miembros (sobre todo los Estados más pequeños) esperaran el posible surgimiento de un consorcio europeo de reprocesamiento único, que ofreciera una asociación de alcance mayor que sus capacidades nacionales.

既便该公司一些成员(特别是较小国家)原本希望最终建立一个其伙伴关系程度能够超出其国家能力欧洲一后处理财团,但该公司不是作为防止后处理技术扩散一种手段或作为国家发展一种替代方案而设计

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión Consultiva ha observado que se trata de considerar que el nivel de mantenimiento es el total de los recursos que ya han sido aceptados y que, por lo tanto, constituye una base; la Comisión destaca que la Asamblea nunca se ha limitado a considerar los aumentos de las estimaciones únicamente y que hay que justificar todos los recursos que se solicitan.

此外,咨询委员会注意到力图将“维持数额”当做已经接受资源总额,为此当作一个基数;咨询委员会指出,大会从未采用一个递增方法;所有资源批拨都必须要有合理理由。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la definición del concepto de “documento de transporte” en el párrafo k) del proyecto de artículo 1 comprendía simplemente un mero recibo de las mercancías, se explicó que la emisión de este tipo de documentos no provocaba automáticamente la aplicación del proyecto de instrumento a terceros, ya que la propuesta de proyecto de artículo 4 disponía que “las disposiciones del presente instrumento serán aplicables a todo contrato probado o consignado en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte”.

虽然第1(k)条草案中定义“运输证”一词包括货物收据,但据解释,此种签发并不造成文书草案对第三方适用,因为第4条拟议草案规定,“本文书各项条文适用于运输证或电子运输记录所证明或所包含合同。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


log-, loganiáceo, logarismo, logarítmico, logaritmo, logger, loggia, logia, lógica, lógicamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Apuesto a que los hombres se acercan a ella con buenas intenciones.

靠近他男人一定都是带着单纯目的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A veces no espera ninguna respuesta, por ejemplo si es simplemente un saludo.

有时不需回答,比如有时只是单纯打个招呼。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉不清楚他沉默寡言是出于敌意、蔑视,还是单纯粗野。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

En todos los cuatro reinos de Andalucía no era posible hallar sujeto más inocente y sencillote.

在安达卢西亚大区四个王国里,再也像他这样朴实单纯人。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es la simple aversión a ser el centro de atención… pero no es angustiosa.

这是对成为关注中心单纯嫌恶… … 但并不会令人为之苦恼。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Desapareció en el interior de su dormitorio, regresando a los pocos minutos caracterizado como un clérigo disidente, bondadoso y sencillo.

他隐没卧室里去。过了几分钟再出来时已装扮成一个和蔼单纯朴素新教牧师。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Por lo cual, tal vez crea que hay cosas en la vida con un valor más alto que la mera satisfacción.

因此,你能相信生活中有些东西比单纯满足更有价值。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En cambio, nadie no sintió alguna vez que el destino es fuerte y es torpe, que es inocente y es también inhumano.

与此相反,谁都不会想,命运是强大笨拙、单纯冷漠无情

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Luego de publicar " El Romancero Gitano" en 1928, se le etiquetó como un simple escritor costumbrista y también le valió la desaprobación de sus amigos Dalí y Buñuel.

在1928年出版《吉普赛谣曲》之后,他被贴上了一个单纯世俗作家标签,他朋友达利和布努埃尔也对他表示不赞成。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Basil le había advertido previamente a Lord Henry que cuidar a sus palabras delante de Dorian, ya que se trataba de un joven de una personalidad simple y no quería que esa cualidad fuera dañada.

巴兹尔之前警告过亨利勋爵在多里安面前注意言辞,因为他面对是一个性格单纯年轻人, 他不想破坏这种品质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loliáceo, lolingita, loma, lomada, lomaje, lombarda, lombardada, lombardear, lombardería, lombardero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接