Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即使是在沙漠里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即使没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即使本汇总也61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即使在亚洲,也更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即使存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即使在冷战结束之后,世界也没有变得更安全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即使这样说,我们的集体责任止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即使获得批准,探亲访友也得超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行概念性研究,也令人安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认临界点,应该武断地去确认。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即使这样,仍然有喀麦隆人认为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即使在当时她也可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即使到现在,这两项条约也能阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即使在事件发生的一年半之后,这项调查仍在进行之中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即使转变思想需要时间,但惩处某些行为会使此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明即使在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
即使天气好我们也去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aunque no lo vayamos a volver a ver.
即我们不会再相见了。
Es preferible romperse la crisma antes que soltar el fusil.
即摔破脑袋也不能把枪扔掉。
Y eso vas a aprenderlo, aunque te duela.
即很痛苦,你也要学会接受。
Incluso durante los tres años que duró la Guerra Civil.
即在内战的三年里也是如此。
Incluso con un trocito de pan, debe estar bueno.
即是搭配一小块面包都很美味。
Ni aunque pasen encima nos van a ver.
即他们从上空飞过,也不会看到我们。
Es bueno haber tenido un amigo, aún si vamos a morir.
“即快要死了,有过一朋友也好么!
La escribiré; no importa que me juzguen fantástico.
即人们认为难以置信,我将写出来。
Tampoco cuando estás sentado en la mesa, a no ser que te hayas vuelto transparente.
除非你已经是透明人,否则即已经坐下来,也不要这样做。
Una información que se opone, aunque solo sea en parte.
一信息是表示反对的,即它只是一部分。
Aún si saben que es lo que haces, o cual es tu profesión.
即他们知道你做什么,或者你的职业是什么。
Aunque no se lo pida el vecino, él le riega las plantas a diario.
即不要求,他每天也都会给植物浇水。
Si se les recarga, aunque sea un poco, las consecuencias serían fatales.
现有的容量即再增加一点人都是灾难性的。
Ni siquiera mis dos chaquetas bastarían para soportar el frío extremo durante mucho tiempo.
即我穿两件外套,也无法长时间抵御极端寒冷。
Aunque incluso en casa, en México, algunas veces hacemos trampa.
尽管在墨西哥,即在家里,有时我们也会偷懒。
¡Si lloviera ahora por lo menos diez minutos, se refrescaría bastante la temperatura!
即就下十分钟雨,天气也能凉快不少啊!
Supongo que no trataría de evitarlo, si pudiese.
即这件事可以取消,我们也不要以为他就肯取消。
Con el antiguo plan apenas podía usar recursos.
“即在旧法案中,我能调用的资源数量也不大。
Mira, aunque quisiera hacerlo, no quiero, destruiste mi cueva de visiones.
即我想,其实我不想,你也毁了我的洞穴。
Y aunque lo hubiera, ¿y si no lo encuentras?
或者,即有奶酪,但你找不到,又怎么办?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释