有奖纠错
| 划词

Incluso en la ciudad vieja, se están ampliando los asentamientos judíos.

便在老城,犹太定居点在扩建。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso se debe permitir que los líderes religiosos prediquen el odio, aun en espacios cerrados?

是否应当允许宗教领袖宣扬仇恨,便是在密室之中?

评价该例句:好评差评指正

Incluso si hubiese sido así, un comandante debe responsabilizarse por los actos de sus subordinados.

便这是真,指挥对其下级行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Rechaza toda violación de estos conceptos, incluso en tiempos de guerra.

它拒绝对这些概念任何侵犯,便在战时是如此。

评价该例句:好评差评指正

Por ahora, no tengo instrucciones de apoyarla, incluso con enmiendas.

目前,我没有得到指示,不能对这个便得到订正方案表示支持。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no puede exagerarse la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

便如此,实现千年发展目标迫切性无论怎么强调都不为过。

评价该例句:好评差评指正

Incluso en este momento tardío, la opción de las conversaciones de paz sigue en la mesa.

便时间已晚,和谈选择仍然摆在桌

评价该例句:好评差评指正

Aunque no se apruebe la propuesta, se alentará a los partidos políticos a incluir más mujeres.

便提案不被通过,会努力鼓励各个政党接纳更多妇女。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.

便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕磨难。

评价该例句:好评差评指正

Ni siquiera después del huracán Katrina y el tsunami hemos prestado suficiente atención al medio ambiente.

便是在发生了卡特里娜和海啸之后,我们未将足够注意力放到环

评价该例句:好评差评指正

Precisamente ahora, mientras hago uso de la palabra, las operaciones de rescate y socorro continúan a toda marcha.

便现在,就在我发言时,援救和救济行动正在全速进行。

评价该例句:好评差评指正

Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.

便死亡者没有从清单除名,应在清单注明其死亡。

评价该例句:好评差评指正

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

便在我们努力进行眼前救济行动时,我们正在为恢复和重建工作做准备。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, incluso el contacto y la cooperación limitados pueden permitir el intercambio de información, ideas y conocimientos especializados.

然而,便是有限接触与合作都可以带来信息、思想和技术交流。

评价该例句:好评差评指正

Incluso el 45% de los trabajadores empleados no ganan lo suficiente para cubrir las necesidades básicas de sus familias.

便在就业人口中,有45%人收入不足以满足家庭基本需求。

评价该例句:好评差评指正

Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.

便现在,“著名”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判桌旁。

评价该例句:好评差评指正

En África al sur del Sáhara, las posibilidades de cumplir los objetivos son, en el mejor de los casos, escasas.

在撒哈拉以南非洲,便在最好情况下,实现这些目标可能性非常小。

评价该例句:好评差评指正

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

便只是应用于进入另一国平民,它是有缺陷

评价该例句:好评差评指正

En audiencias anteriores se había llegado incluso a denegar a la defensa el derecho a formular preguntas sobre cuestiones de derecho.

在前几次审讯时,便是辩护律师提出法律问题被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Citando ejemplos concretos, afirmó también que el país anfitrión ni siquiera respetaba siempre el plazo establecido para la expedición de visados.

他还举出具体例子,说明便是规定签证时限东道国并不总遵守。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车座, , 扯淡, 扯后腿, 扯谎, 扯开, 扯裂, 扯皮, 扯破的洞, 扯碎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

菲猫西语版

Pueden correr, pueden esconderse como los ratones que son, pero nunca podrán escapar.

即便这些老鼠逃跑、藏起来,都难逃一死。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Aunque quisiera, no podría seguir enfadado contigo.

即便想记得,也不会对你生气的。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Juanfran...Juan Francisco...Te puedes callar, aunque solo sea un minuto.

你可以闭嘴了, 即便是一分钟也好.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

¡Ni se les ocurra tocar agua aun cuando se queme toda la casa!

即便整个家都烧起来,也甭想着动水!

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

De eso nos vamos a dar cuenta aunque hables rápido.

关于这个,们也会发现, 即便你说的快。

评价该例句:好评差评指正

Por eso temblamos aunque estemos en un ambiente confortable.

所以即便们处在一个舒适的环境中,们也会颤抖。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y aún así, sumando todos estos factores, la conquista no fue fácil.

即便如此,尽管所有这些因素在一起,征服依然不易。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Amar es permitir que sea feliz, aún cuando tu camino sea diferente al mío.

爱就是即便们所走的道路不同,也希望对方能够幸福快乐。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Le regalé un pastel y, aun así, no me perdonó.

送了她一个蛋糕,可即便如此,她还是没原谅

评价该例句:好评差评指正

Está demostrado que los humanos aprenden el lenguaje aunque no se les hable jovialmente.

事实证明,即便没有人以这种方式对他们说话,人类也能学会语言。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La fundación SCP se especializa en crear falacias y brechas lógicas falsas, pero imbatibles.

SCP基金会的特长就是构建谎言,即便是假的,却无可挑剔。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aun así, necesitaré un tiempo para ello y para los remates.

即便如此,也需要一点时间以防有需要调整的地方,并对细节进行收尾。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Sin embargo, no volvería a repetir la aventura por un millón.

即便如此,要让再去受一遍罪,给一百万也不干。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Si tal hubiera oído del Señor Presidente, no se habría vestido el favorito con tanta rapidez.

这位总统亲信即便是听说总统先生病危,也不至于这么快地穿好衣服。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲

Aun así, estamos viendo que el virus todavía tiene la capacidad de hacernos daño, de muchas maneras.

即便如此,们可以看到,病毒仍然有能力通过各种方式伤害们。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Se moría de miedo, y el menor movimiento de las hojas de los árboles le daba un sobresalto.

她害怕极了,即便是几片树叶的簌簌声也会把她吓一跳。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Aún así, los expertos no creen que Marruecos vaya a abandonar por completo sus reivindicaciones sobre Ceuta y Melilla.

即便如此,专家们并不认为摩洛哥会完全放弃对休达和梅利利亚的要求。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Aún así, estos sabores tienden a crecer en nosotros: no sólo literalmente sino también figuradamente.

即便如此,这种道还是会慢慢融入们:不仅是字面意义的融入,在形象上也如此。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Ni una brizna de ruido quedaba leguas a la redonda con el hambre de aquellos millones de cartílagos.

在方圆几里之内,即便发出一点最轻微的声响,也逃不过这几百万只留心谛听的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

A todos aquellos que enviaron contribuciones tan pequeñas como cinco dólares para mantenernos, trabajando se los agradezco.

感谢所有捐款者,即便是美元,也是让们继续前行的动力。仅代表们团队的所有人谢谢你们!

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


彻夜, , 撤兵, 撤除, 撤防, 撤换, 撤回, 撤离, 撤离者, 撤离职守,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接