有奖纠错
| 划词

La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.

据说,该决定没有经过审理其他辩护程序予以宣告。

评价该例句:好评差评指正

Al cumplir 60 años, la persona automáticamente recibe la pensión correspondiente a personas solteras.

一旦年满60周岁,他自动领取单身公民养老金。

评价该例句:好评差评指正

Mil millones de toneladas son 109 toneladas o 103 Tg (teragramos) o 106 Gg (gigagramos).

吨等于109吨,103兆兆克(Tg)106千兆克(Gg)。

评价该例句:好评差评指正

Para alcanzar el quórum serán necesarios los votos de tres de cinco o cinco de siete miembros del Comité.

委员会五成员中的任何三成员中的任何五构成法定人数。

评价该例句:好评差评指正

Los niños en edad preescolar no están asegurados si sus padres o custodios no lo están de alguna forma.

若儿童的家长监护人没有在任何形式下受保,学龄前儿童不享有保险。

评价该例句:好评差评指正

Hay aproximadamente 120 mujeres palestinas detenidas, entre ellas 11 en detención administrativa, es decir, sin cargos ni juicio.

约有120巴勒斯坦女犯人被监禁,其中11人被行政拘留,未经控罪审判而被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Se recomendaba en él que se considerase un delito penal una conducta que causara alarma o malestar a la víctima.

报告建议,任何人如做出一连串的行为,使受者惊恐困扰,属犯刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades se rigen por diversos acuerdos firmados por dos o más partes, es decir, el donante o donantes y la ONUDI.

这些活动受两方多方捐助方和工发组织方签订的各项协议制约。

评价该例句:好评差评指正

En la República Srpska los hombres adquieren el derecho a pensión a los 55 años de edad y las mujeres a los 50.

在塞族共和国,男性55岁女性50岁有权领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Ello supone un aumento del valor de mercado de 593.500.000 dólares, es decir, el 87,5%, lo que supera ampliamente el crecimiento previsto.

市场价值增加了593 500 000美元,上升了87.5%,这远远超出了任何预期的增长。

评价该例句:好评差评指正

Se han determinado actividades alentadoras para declarar las sentencias obligatorias ilegales o inconstitucionales, o al menos mitigar los efectos de las sentencias obligatorias.

已经有令人振奋的宣布强制性判决违法违宪,者至少是减轻了强制性判决的效果。

评价该例句:好评差评指正

Debemos, como norma general, expresar repulsa pronta y eficazmente ante cualquier manifestación de extremismo de cualquier índole, bien sea política, nacionalista o religiosa.

总体而言,我们必须迅速有效地击退任何表现和任何类型,政治、民族主义宗教的极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció durante el año la ejecución sumaria de jóvenes desarmados y hasta niños por sospechar que eran maoístas o habían cooperado con éstos.

全年,有陆续不断的报道指称,保安部队对毛派嫌疑分子怀疑与毛派分子合作的手无寸铁的青年、甚至儿童进行了决。

评价该例句:好评差评指正

Muchos subproyectos cuyos honorarios iniciales ascendían a 2,8 millones de francos suizos (2,2 millones de dólares) se han abandonado o asignado a otros proveedores.

很多分项目(最初费用为2.8百万瑞士法郎,2.2百万美元)已经放弃,分配给其它供应商。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta al contenido, la presencia de la mujer está definida por estereotipos que la muestran como bien de consumo o como consumidora.

就本质而言,媒体依然在很大程度上受到这样一种定型观念的制约,把妇女当作一种消费品消费者来看待。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que el umbral que figuraba en el apartado b), a saber, el criterio de la "naturaleza o alcance" del conflicto era demasiado general.

有人表示,(b)款中所载的级限,:冲突“性质程度”的测试过于宽泛。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, sólo dos tercios de los países pertinentes (es decir el 67%), dispone de dos o más datos sobre un 33% de los indicadores.

首先,对至少三分之二(67%)的有关国家而言,仅有33%的指标有两个更多的数据点。

评价该例句:好评差评指正

Ello complementaría la obligación de la Parte responsable de que la entidad nacional o privada bajo su jurisdicción respete los mecanismos pertinentes del Protocolo de Kyoto.

这样可以补充要对所管辖的国家实体私营实体在遵守《京都议定书》有关机制方面负责的缔约方的义务,设法确保《京都议定书》机制得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.

语言的使用不应成为一种手段,通过使用技术术语有关人民不使用的语言,使边缘化的人进一步失去权利。

评价该例句:好评差评指正

También estamos de acuerdo con el Secretario General en que la Comisión de Consolidación de la Paz no debe tener una función de alerta temprana o de supervisión.

我们还同意秘书长的看法,建设和平委员会不应该具备早期预警监测职能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 辜负, , 箍桶匠, 古奥, 古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Intermediate Spanish Podcast

Y ya vamos con el último bloqueo, la falta de exposición o inmersión.

现在我们解决最后一个障碍,缺乏暴露沉浸。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Hasta usa muletillas, esas palabras como " amm" o " este" que se usan entre frases.

他甚至使用填充词,句子之间使用的“嗯”“嗯”之类的词。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Por ejemplo, la expresión " dar el avión" significa ignorar a alguien o algo, es decir, no prestar atención.

例如, 表达“give theplane” 的意思是忽略某人某事,不注意。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Pues, espera que la familia funcione como funciona normalmente y es que funciona como catalizador, o amortiguador del conflicto.

-好吧, 期望家庭像平常一样发挥作用,充当冲突的催化剂缓冲

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Mucho ojo (o sea, mucho cuidado o mucha  atención), porque también podemos usar " anda" en un sentido negativo.

常小心(常小心常细心),因为我们也可以在否定意义上使用“anda” 。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero hay otros factores, que son los que vienen de casa, o los factores personales, que también afectan.

但还有其他因素,来自家庭个人的因素,它们同样会产生影响。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Bueno, ellos y sus conquistadores y vecinos, los árabes o los persas, los llamaron 'rum', o sea, romanos.

好吧,他们和他们的征服和邻,阿拉伯人波斯人, 称他们为“朗姆酒” ,罗马人。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

También, cada país o cada zona desarrolló música folklórica, es decir, música típica del lugar, tradicional.

此外,每个国家每个地区都发展了民间音乐,当地的传统、典型音乐。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas experiencias inefables tienen propiedades denominadas qualia, cualidades subjetivas que no se pueden describir o medir con precisión.

这些不可言喻的经历具有称为质感的属性,无法描述衡量的主观品质。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

El fallo está, consideran, en que casi nunca nos enseñan ni nos exigen estudiar correctamente es decir, asimilar bien los contenidos.

他们认为, 错误在于他们几乎从不教我们求我们正学习,很好地吸收内容。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Para un romanista (o sea, un estudioso de las lenguas romances o latinas), " latino" no es una cuestión sociocultural o geográfica, sino lingüística.

对于一个罗马语族语言文学研究研究罗曼语族拉丁语族的学)来说,“拉丁裔”不是一个社会文化地理方面的问题,而是一个语言学问题。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Un siglo después, en 1890, otro diccionario dice que " gringo" se usaba para extranjeros que hablaban inglés, alemán, francés o italiano.

一个世纪后, 1890 年,另一本词典称“gringo” 用于指说英语、德语、法语意大利语的外国人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pensamientos intrusivos, imágenes o impulsos, conocidos como obsesiones, y compulsiones de comportamientos que ejercen las personas para aliviar la ansiedad que provocan las obsesiones.

侵入性的想法、图像冲动,“着魔”;以及行为上的强迫——人们做这些行为是为了缓解由着魔引起的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Mucho Spanish

Esta es la parte de Lyon que más me gustó hasta el momento que es " Viejo Lyon" o " Vieux Lyon" .

这是目前为止我最喜欢的里昂部分,“老里昂”“Vieux Lyon”。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

El casero, es decir, el dueño o propietario de la vivienda, se debe encargar de las reparaciones de las averías de la casa.

房东, 房屋的所有所有,必须负责修复房屋的故障。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pensamiento negativo: el foco está en los aspectos negativos y se olvidan o descalifican, es decir, no se dan valor a los positivos.

3.消极思维:关注的焦点是消极的方面,而它们被遗忘取消资格,积极的方面没有被赋予价值。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Localidades como Mérida o Badajoz tienen activado el aviso naranja, alertas severa por altas temperaturas desde este mediodía hasta las nueve de la noche.

梅里达巴达霍斯等地区已启动橙色预警,从今天中午到晚上九点的高温严重警报。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Es decir, no hay referente, o sea que el chico, porque en La Mancha dicen el chico o la chica, aunque tengas 40 años.

也就是说,没有指称,男孩,因为在拉曼查,即使你已经40岁了,他们也会说男孩女孩。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Mientras, el segundo grupo de células T auxiliares ha estado trabajando para activar otra línea de defensa, las fábricas de anticuerpos o células B.

与此同时, 第二组辅助性 T 细胞一直在努力激活另一道防线,抗体工厂 B 细胞。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Mirando una pintura, mirando una escultura, leyendo un poema, viendo una película o leyendo un libro vemos una visión del mundo, la del artista.

观看一幅画、观看一座雕塑、读一首诗、观看一部电影阅读一本书,我们看到的是世界的愿景,艺术家的愿景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


古罗马的军团, 古朴, 古人, 古生物学, 古生物学家, 古诗, 古书, 古体诗, 古铜色, 古铜色的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接