有奖纠错
| 划词

También se debatieron otros factores, como la doble nacionalidad y los vínculos étnicos.

此外还讨论了国籍和民族联系等因素。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores opinaron que la disposición podría dar lugar a nuevas controversias entre Estados con ciudadanos que tuvieran doble nacionalidad.

一些发言者认为,这项能在国籍公民国家之间造成新争论。

评价该例句:好评差评指正

Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.

代表团强调,国家应当避免通过增大国籍、多国籍或无国籍能性法律。

评价该例句:好评差评指正

Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina.

这次选举提供了机会再次审议长期存在国籍问题以及相关波斯尼亚和黑塞哥维那族人双投票权问题。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de artículo 9 sobre el Estado de nacionalidad de una empresa, tal como está redactado, excluye la posibilidad de doble nacionalidad para las empresas, y en los Países Bajos hay empresas de este tipo.

目前有关公司国籍国第9条草案排除了公司拥有国籍能性,但在荷兰就有这样公司。

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunos dijeron que era prudente la elección por la Comisión del criterio de la doble nacionalidad del lugar de constitución y del domicilio social o la sede de administración o algún otro vínculo análogo, otros pidieron que se diera una orientación más clara.

虽然有人说委员会采用组成公司地点和注册办事处地点或管理机构或某种类似联系国籍标准是,但其他人要求提供更清楚指导。

评价该例句:好评差评指正

Los hijos nacidos de un matrimonio en que los progenitores tengan distintas ciudadanías adquieren la ciudadanía sobre la que los progenitores se pongan de acuerdo, y, si lo permiten las leyes del país de residencia o de origen de los progenitores, los hijos pueden tener ambas ciudadanías.

父母具有不同国籍婚生子女以获得其父母认国籍,假如其父母居住国或者原籍国法律允许,此类子女以获得国籍

评价该例句:好评差评指正

En términos generales, los cambios abarcaron cuatro esferas: derecho de familia, mejoramiento de la posición de los menores de edad y los adultos jóvenes, lucha contra el fraude y ampliación de las opciones en materia de doble nacionalidad (y en algunos casos mayor aceptación de este derecho).

大体上,变化出现在四个领域:家庭法、改善未成年人和青壮年境况、打击欺诈和扩大(在有些情况下更广泛接受)国籍选择。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se reconoció que la protección diplomática era difícil de ejercer en casos en que una persona tuviera la nacionalidad tanto del Estado solicitante como del Estado que hubiese cometido el acto ilícito, algunas delegaciones consideraron que la solución propuesta en el proyecto de artículo parecía contradictoria.

各国承认如果个人拥有申请索赔国和犯有不法行为国国籍,外交保护就难以实施,同时一些国家代表团认为,条款草案提出解决办法似乎相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Confirma también la capacidad de la Sala de Crímenes de Guerra para cumplir sus tareas, pese a dificultades que van desde la escasez de fondos, pasando por la falta de espacio carcelario, hasta el problema de la doble nacionalidad de los inculpados, lo cual ya se ha señalado a la atención del Tribunal.

这也证实,战争罪行分庭有能力执行其任务,尽管它面临着从缺乏资金、缺乏监禁场所到被告国籍问题各种困难,这些已提请法院注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铅弹, 铅弹伤, 铅的, 铅封, 铅块, 铅球, 铅线, 铅印, 铅坠, 铅字,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接