有奖纠错
| 划词

Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.

穆斯林领导人必须反击策略。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo determinará por decisión unánime las medidas necesarias para repeler la agresión.

理事会在决定反击侵略的必措施时,应致决定。

评价该例句:好评差评指正

Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.

我们已经开展了认真的工作,以结束军事攻击和反击的循环。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.

反击跨边界威胁方面,重新启动马诺河联盟可能值得试。

评价该例句:好评差评指正

La ANPCT estará a cargo de la planificación, la coordinación y la supervisión de las acciones de prevención y reacción relativas a actividades terroristas.

该机构将负责规划、协调和监督防止和反击恐怖主义活动的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ningún país puede pensar que está a salvo de esas amenazas, ni tampoco pretender combatirlas por su cuenta, sin cooperar con la comunidad en general.

任何国家都不能希望免遭这些威胁,也不能希望不与更广大的国际社会合作而单独反击这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Una sociedad civil dinámica desempeña un papel estratégico a la hora de proteger a las comunidades locales, contrarrestar las ideologías extremistas y hacer frente a la violencia política.

个充满生气的民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识态,制止政治暴力行为方面发挥着非常重的作用。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.

国际社会必须保持警惕,从而可以尽其所能,反击野蛮行为,有的人会毫不犹豫地将这种野蛮行为作为其生存之道,作为其解决冲突的做法。

评价该例句:好评差评指正

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动的非法贩毒行为。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, todos rechazamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y nos sumamos a otros para eliminarlo. Se está celebrando actualmente una conferencia de lucha contra el terrorismo en Jartum para combatir el terrorismo en el África oriental.

显然,我们都反对式和表现的恐怖主义行为,同其他国家道消灭这现象;实际上,现在正在喀土穆举行次反恐怖主义会议,以反击东非的恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Tomamos nota de la declaración del Primer Ministro Blair en lo que atañe a la necesidad de dar una respuesta política al terrorismo abordando sus síntomas y causas y no sólo luchando contra los métodos de los terroristas, sino también contra sus opiniones.

我们尤其注意到首相关于从政治方面应对恐怖主义的言论,这种做法包括研究恐怖主义的症状和根源,不仅反击恐怖主义方法,而且反击恐怖主义观点。

评价该例句:好评差评指正

Mediante sus actividades de información pública, y especialmente con sus emisiones de radio en FM, la ONUCI ha trabajado intensamente para promover una cultura de paz y contrarrestar los mensajes de los medios de difusión locales que incitan al odio y a la violencia.

特派团通过对外宣传,特别是通过联科行动的调频电台,大力倡导和平文化,反击煽动仇恨与暴力的地方媒体。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, estar en posesión de material de radio o televisión en el que se critique al Gobierno o intercambiar ese tipo de material con otras personas se tipifica como delito, tal vez como represalia contra las presiones que ejercen los medios de comunicación extranjeros.

把拥有或共同拥有反对国家广播资料的行为定为犯罪行为,这或许是对外来的压力/媒体进行反击

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva fue informada de que la ONUCI había emprendido una campaña pública de divulgación destinada a crear un clima propicio a la paz y luchar contra la desinformación y los medios de comunicación que incitaban al odio, a fin de apoyar el proceso de paz.

咨询委员会获悉,为支持和平进程,联合国科特迪瓦行动发起了公共外展运动,其目的是创造有利于和平的环境和反击传播不实消息和仇恨思想的媒体。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la mejor respuesta a esas fuerzas que se oponen al progreso en el proceso de arreglo entre palestinos e israelíes es que las partes adopten una postura responsable y comedida, así como medidas coordinadas en materia de seguridad y concebidas para impedir la anarquía y la violencia incontrolada.

我们认为,反击那些反对在巴以冲突解决进程中取得进展的势力的最好办法是,当事方采取负责任和克制的立场,在安全领域采取协调步骤,防止无政府状态和无节制的暴力。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el tema de la delincuencia organizada y el problema conexo de la corrupción se han incorporado en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países, y determinados organismos han adoptado varias medidas para contrarrestar los efectos de la delincuencia organizada, especialmente en la esfera de la trata de personas.

因此,有组织犯罪以及相关的腐败问题已经纳入联合国在国家级的发展援助框架,特定机构也已采取些步骤来反击有组织犯罪,特别是贩运人口的影响。

评价该例句:好评差评指正

No es sólo mediante la aplicación de medidas concertadas entre los Estados que debemos responder a los ideólogos de la división de las civilizaciones y de la agresión terrorista; también es importante que podamos incorporar las amplias posibilidades de la sociedad civil, los medios de difusión, la cooperación cultural y humanitaria y el diálogo interconfesional en pie de igualdad.

我们不仅需通过国家采取协调行动,反击那些分裂不同文明和鼓吹恐怖攻击行动的思想家;而且,我们还必须利用民间社会、大众媒体、文化和人道主义合作以及不同教派间平等对话等方面的广泛潜力。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, quisiéramos reiterar la propuesta que fuera hecha el año pasado por el Presidente de Costa Rica, Sr. Abel Pacheco de la Espriella, de crear un Alto Comisionado contra el Terrorismo, como una instancia independiente, profesional y permanente, ubicada en la Secretaría, que asegure una mejor coordinación y utilización de los recursos disponibles a nivel mundial contra el terrorismo.

因此,我们重申哥斯达黎加总统阿韦·帕切科·德拉埃斯普列亚先生阁下去年提出的议案,设立个反恐怖主义高级专员,作为独立、专业和常设性机构,位于秘书处内,以确保在全球级更大协调和更好使用已有资源,反击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Incluso desde el punto de vista de la política y la prudencia, que supuestamente intenta adoptar el informe, si se introduce esa peligrosa doctrina en la práctica de las Naciones Unidas, ello dará lugar a un mayor recurso a la violencia en el escenario internacional, abriendo así la vía para que las principales Potencias, así como los caudillos regionales, libren guerras contra otros con el pretexto de la legítima defensa contra una serie de supuestas amenazas que pueden fácil y flexiblemente percibirse como inminentes.

即便从政治和慎重行事的角度来看,如果把这危险的许可证融入联合国的惯例,这将导致在国际舞台更多地诉诸暴力,为大国和区域横行霸道者以自卫反击各种可以轻而易举地、灵活地描述为即将发生的假设和感知的威胁为借口对其他国家发动战争大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打旋的, 打雪仗, 打眼, 打眼儿, 打眼机, 打夜工, 打印机, 打印输出, 打油诗, 打游击,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点

Los escoltas armados opusieron resistencia a los militantes.

护卫队对其进行

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

La respuesta policial no tardó en llegar, dejando un saldo de decenas de heridos y fallecidos.

警察立刻,导致数十人伤亡。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Al hacer el empuje hacia atrás, Mariana salió a volar.

当她,玛丽安娜飞了起来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

La estadounidense entusiasmó remontando frente Aryna Sabalenka.

美国人热衷于阿琳娜·萨巴伦卡。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat estuvo a punto de reaccionar con violencia, pero la sonrisa que apareció en el rostro de Jaume lo detuvo.

柏纳不甘受辱,正想出手,昭明突然端出一张笑脸,他只好打消念头。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Austria reaccionó con 2, pero ya era tarde para la derrota en casa.

奥地利队以2,但为主场失利为已晚。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Salvador no podía creer que los adolescentes emos estuvieran respondiendo a los golpes.

萨尔瓦多不敢相信这些情绪激动的青少年正在

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

El poeta reflexiona sobre su propia obra, exalta a lo latinoamericano y reacciona contra el capitalismo de los Estados Unidos.

诗人对自己的作品进行了思,赞扬了丁美洲,并对美国的资本主义做出了

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

El Betis plantó cara hasta el segundo gol, pero se fue de vacío y un poco molesto.

贝蒂斯奋力,直到打进第二,但最终空手而归,有些沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Mientras, Rusia asegura que ha repelido nuevos contraataques ucranianos y que ha destruido un arsenal ucraniano.

与此罗斯表示,它已经退了乌克兰的新一轮,并摧毁了乌克兰的一个武库。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando formas parte de una minoría social, tus etiquetas tienen doble filo y eso te permite devolver el golpe.

当你属于社会少数群体,你的标签是双刃剑, 可以让你

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

En solo cuatro minutos remontó el Villarreal, con un gol de Barry y otro de Siqueira en propia puerta.

仅仅四分钟后, 比利亚雷亚尔就了,巴里攻入一, 西凯又攻入乌龙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Su mayor aliado de Israel y Estados Unidos, tener el apoyo para ayudar a Israel a defenderse, pero no para que contraataque.

他们是以色列和美国最大的盟友,有支持帮助以色列保卫自己,但不

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

¿O es realmente una herramienta de poder, una estrategia de supervivencia y una forma de que los perdedores contraataquen a los exitosos?

或者它真的是一种权力工具、一种生存策略、一种失败者成功者的方式吗?

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

En nuestro planeta, la atmósfera contraataca a la burbuja de plasma y, gracias a su presión, detiene la expansión violentamente al poco tiempo.

在我们的星上,大气层对等离子体气泡进行,并且由于其压力,不久之后剧烈地停止了膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

El Instituto de la guerra estadounidense señala que los contraataques ucranianos pueden dificultar el relevo que esta previsto que termine el 1 de junio.

美国战争研究所指出,乌克兰的可能会阻碍原定于 6 月 1 日结束的救援行动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El primero tras un fatídico rebote en el pie de Irene Paredes, y el segundo en una contra a la espalda de Olga Carmona.

第一个是在艾琳·帕雷德斯脚下致命的弹之后,第二个是在奥尔加·卡莫纳背后的中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El palo dejó sin hat-trick a Bryan, y un fuera de juego de Ferran sin validez al gol de la remontada culé de Joao Felix.

这一棒让布莱恩没有上演帽子戏法,而费兰的越位使得若昂·菲利克斯的绝地无效。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Han aprovechado todos los espacios cuando perdíamos balón, para matarnos en las contras, es que ha sido así el partido, tal cual cada contra era medio gol.

-当我们丢, 他们利用了所有的空间,在中杀死我们, 比赛就是这样,因为每次都是半

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

El mundo entero se rendía ante un chaval de solo 16 años que iniciaba una remontada que 4 minutos después, Dani Olmo completaría sin que Kounde pudiera evitarlo.

整个世界都向一个年仅 16 岁的男孩投降, 他开始了, 4 分钟后,丹尼·奥尔莫完成了, 孔德无法阻止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大白浆, 大百货公司, 大败, 大班, 大阪, 大办, 大半, 大棒, 大包, 大杯子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接