Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
文艺作品是生映.
El informe nos han dado una política nueva.
材料映一新政策。
Se desea una niñera con buenos informes.
他想找一个映好保姆。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公司已经将那个情况映到总部。
Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.
你行为可以映出你生态度。
Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所映这种刻板印象是文化一部分。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有映实际情况。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告映辩论概况。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这需求映于目前提案中。
El contenido del presente documento responde a esa petición.
本文件内容映要求。
La disminución de los recursos necesarios refleja el modelo de gastos actual.
所需经费减少映现有支出状况。
El cuadro 19 muestra las actividades de este departamento.
表19映这个部门动。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告映辩论一般过程。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少映出过去支出形式。
En el cuadro 7 se reflejan dos tipos de efectos comerciales previstos.
表7映两类预期贸易影响。
Esa tendencia se vio claramente reflejada en los modelos de financiación.
这种趋势清楚映在供资模式中。
Debe reflejar también las actuales realidades geopolíticas.
安理会还应映当前地缘政治现实。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少经费映过去支出情况。
Ese comportamiento ha revelado su actitud.
那种表现映他态度.
Esos períodos corresponden a los distintos índices de naturalización de los refugiados en esas regiones.
这些时期映这些区域不同难民归化率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Desde dónde estás reaccionando, o accionando ciertos mecanismos?
里或者启动某些机制?
Hemingway sobresalía por tratar temas que reflejaban la realidad social del momento.
海明威长于书写当时社会现状的主题。
La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.
阿布卡西姆的记忆只了隐秘的怯懦。
Cada ciudad tiene sus propios platos que reflejan su historia y geografía.
每个城市都有出当历史和理的特色菜。
Son muestras de generosidad que reflejan esa responsabilidad y su compromiso con el presente.
这是慷慨的表现,了那种责任和对现在的承诺。
Esta variedad geográfica y climática se ve reflejada también en sus gentes.
这种理和气候的多性也在墨西哥人民身上。
Frente al Romanticismo, el Realismo busca la representación objetiva de la realidad.
与浪漫主义不同的是,现实主义追求客观现实。
En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.
在《1808年5月3日的枪杀》中,戈雅了当时的悲剧事件。
Esto refleja la carga mental, física, financiera o emocional que están experimentando en la vida real.
这了实际生活中精神、身体、财务或情感方面的压力。
Por la forma en que deberán aislarse del mundo, hemos decidido llamarlos " vallados" .
我们称他们为面壁者,这个古代东方冥思者的名称很好了他们的工作特点。
Ese tipo de cosas, que responden más desgraciadamente a un bajo nivel cultural, pues aquí se notan mucho.
这种事情,是不幸出一个人文化水平低下的事,在这里很明显。
Reflejando un poco, sí, el material que yo había estudiado, pero también quería hacerlo a mi manera.
是的,能够出一点,我已经学到的东西,但是我也想用自己的方式去做。
Miguel Delibes, con La sombra del ciprés es alargada, refleja el desolado mundo de la posguerra.
米格尔·德利贝斯的《柏树的影子伸长了》出战后世界的荒凉。
Es importante informar a un supervisor o supervisora o alguna persona del equipo de recursos humanos sobre la situación.
同重要的是要把情况给监督人或人力资源部。
Esto es especialmente cierto si reflejas un tipo de perfeccionismo inadaptado en el que te machacas por cada error.
如果出是一个非适应性完美主义者时,情况尤其如此,将为每个错误而感到自责。
Y mi cuerpo lo refleja de la mejor forma posible.
我的身体以最好的方式了这一点。
Es ahí donde, para Gretta, está reflejado su estado de ánimo.
这是葛丽塔认为,他们心情的方。
Es un reflejo de lo que somos como seres humanos.
它了我们作为人类的身份。
Reflejo de la variedad del territorio español es la existencia de zonas geográficas muy distintas.
西班牙疆域的多性在那些风格各异的理区域上。
Me siento tan diferente que creo que tiene que reflejárseme en la apariencia.
我感觉如此不同,我认为这必须在我的外表上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释