有奖纠错
| 划词

El llanto es una descarga emocional.

哭是一种感

评价该例句:好评差评指正

Con el tiempo, las quejas de los grupos minoritarios por el hecho de haber sido marginados los llevarán necesariamente a buscar una salida.

长远而言,少数群体对于们遭受排挤所抱有的不必然会寻找一个口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arquitomía, arquitrabe, arquivolta, arrabá, arrabal, arrabalero, arraballado, arrabiatar, arrabio, arracachá,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

梅西的逐梦之路

Pero bueno, al final queda todo ahí y salió como salió en ese momento.

最后积攒的情绪在那出来了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Hera se da cuenta del plan y descargue su furia contra Eco.

赫拉意识到了这个计划,并把怒火在厄科身上。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al cabo de una hora larga, desahogada a fondo, le pidió autorización para hablarle por teléfono a su marido.

经过漫长的个小时,她彻底完了,要求允许自己给丈夫打个电话。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Pero tú necesitas sacar esa emoción de enfado.

但你需要怒的情绪。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Cuando terminó de desahogarse, alguien había apagado la luna.

完毕时,有人已经关掉了月亮。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María se desahogó sin pudor, como nunca logró hacerlo con sus amantes casuales en los tedios de después del amor.

玛利亚毫无保留地了出来,即便是在跟她那些露水情人做爱后的倦意中,她也从未感到这样放松。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Otras me abrazaba torpemente, babeaba su aliento en mi cuello, apartaba la ropa que le estorbaba y se descargaba en mí.

有时候粗鲁地住我,重重的呼吸炙烤着我的脖子,甩掉衣服在我身上番。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Hera, su esposa, sufría de fuertes celos por esta razón y descargó su ira sobre muchas de las amantes de su esposo.

宙斯的妻子赫拉因此妒火中烧,并把她的在她丈夫的许多爱人身上。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Bennet estaba ciertamente demasiado sobrecogida para hablar mucho mientras sir William permaneció en la casa; pero, en cuanto se fue, se desahogó rápidamente.

班纳特太太在威廉爵士面前,实在气得说不出话;可是,她那肚子牢骚便马上出来。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

También puede servirnos para plasmar, poner en papel, sentimientos o pensamientos que son difíciles de expresar de otro modo, es decir, sirve para desahogarnos.

它还可以帮助我们捕捉、把难以用其方式表达的感受或想法写在纸上,也就是说,它可以起到的作用。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Así, pues, avanzando a gatas como para sorprender a un furtivo, había apresado a la presente pareja en el momento en que se abandonaba a sus instintos.

于是,趴下身躯葡匐前进,活像去抓偷放套圈的偷猎者。果然,正当这对男女在天性的时刻被双双抓住了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

En esta lección os quiero hablar sobre una fiesta con la que podréis deshaceros de todo el estrés que habéis acumulado hasta el momento arrojando tomates a diestro y siniestro.

这节课我想给你们讲讲个可以到处乱扔西红柿,尽情压力的节日。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Necesitaba desahogarme con alguien, así que decidí enviar un mensaje a un amigo antes de que el avión despegara: ¿David, sabes lo que me acaba de pasar?

我需要向某人, 所以我决定在飞机起飞前给朋友短信:大卫,你知道我刚刚生了什么吗?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla regresó exasperada a la cocina y descargó su ira sobre Matthew, quien, entre su sentido de la justicia y su abierta simpatía por Ana, se sentía muy miserable.

玛丽拉怒地回到厨房,把她的在马修身上,马修在的正义感和对安妮公开的同情之间感到非常痛苦。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero aquella noche se sintió tan humillado, que se tomó el brandy de un golpe, haciendo todo lo que pudo para que se le notara el rencor, y se fue sin despedirse.

但那天晚上, 觉得很丢脸,口喝下白兰地,竭尽全力怨恨,不辞而别。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Había puesto en ella toda la furia de que era capaz, sus palabras más crueles, los oprobios más hirientes, e injustos además, que sin embargo le parecían ínfimos frente al tamaño de la ofensa.

向她倾注了所能的全部怒,最残酷的话语,最伤人的责骂,以及不公平的指责,然而,与冒犯的规模相比,这些对来说似乎微不足道。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era tal el desorden, que Fernanda se exasperaba con la idea de que muchos comían dos veces, y en más de una ocasión quiso desahogarse en improperios de verdulera porque algún comensal confundido le pedía la cuenta.

房子里混乱已极,菲兰达想到许多人吃了两次就很恼火,所以,当漫不经心的食客把她的家当成小酒馆,向她要账单的时候,她真想用市场上菜贩的语言自己的怒。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Tanto, que el doctor Urbino se había atrevido a decir en clase, sólo por el alivio de un desahogo sin confesión, que después de diez años de casadas las mujeres tenían la regla hasta tres veces por semana.

以至于乌尔比诺博士竟然敢在课堂上说,只为解脱不告白的,女人结婚十年, 每周来月经最多三次。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Fumaba muy rara vez, pues Marilla lo consideraba un hábito pernicioso, pero en ciertas ocasiones y temporadas se sentía arrastrado a él, y entonces Marilla hacía la vista gorda, comprendiendo que debía tener un desahogo para sus emociones.

很少抽烟,因为玛丽拉认为这是种有害的习惯,但在某些时间和季节,会被它吸引,然后玛丽拉就会视而不见,意识到她必须有情绪的出口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado, arrancaclavos, arrancada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接